вторник, 12 июня 2007 г.

Руководство пользователя KDE - описание K Desktop Environment с

K Desktop Environment
Команда KDE,
v pre1.0-1, 2 января 1998

Руководство пользователя KDE -- это описание K Desktop Environment с
точки зрения пользователя. Все разделы, относящиеся к
программированию, будут охвачены в отдельной книге, которая также
скоро появится. The K Desktop Environment -- это коллекция
приложений, которые сделают вашу жизнь в UNIX легче и приятнее.
______________________________________________________________________

Table of Contents



1. Об этой версии книги
1.1 Статус этой книги
1.2 Что еще не сделано
1.3 В чем я сильно нуждаюсь

2. Введение
2.1 Что KDE может сделать для вас
2.2 История создания KDE
2.3 Юридическая информация
2.4 Как и где найти новые компоненты
2.5 Контакты с авторами

3. Установка
3.1 Требования
3.2 Linux: Установка RPM пакетов для RedHat, Caldera и SuSE.
3.3 Linux: Установка поверх Debian/GNU дистрибутива
3.4 Использование TGZ для установки поверх других систем
3.4.1 Примечания по компиляции, специфические для конкретных платформ
3.4.1.1 Linux
3.5 Требуемые изменения в файлах настройки

4. Первые впечатления
4.1 Запуск KDE
4.2 Компоненты рабочего стола
4.2.1 Панель
4.2.2 Использование окон
4.2.3 Получение справки

5. С чего начать
5.1 Редактирование файлов
5.1.1 Открытие окна, содержащего ваш домашний каталог
5.1.2 Экран файл-менеджера
5.1.3 Навигация по каталогам
5.1.4 Редактирование файла
5.1.5 Экран редактора
5.1.6 Использование редактора
5.1.7 Сохранение вашей работы
5.2 Перемещение файлов с помощью drag and drop
5.2.1 Открытие двух окон файл-менеджера
5.2.2 Перетаскивание файла из одного окна в другое
5.3 Использование командной строки и терминалов
5.3.1 Быстрая командная строка
5.3.2 Эмулятор терминала UNIX
5.4 Поиск потерянных файлов
5.4.1 Запуск KFind
5.4.2 Поиск файла по известным фрагментам его имени
5.4.3 Поиск файлов по более сложным критериям
5.5 Использование нескольких рабочих столов
5.6 Выход из KDE

6. Все о вашем рабочем столе
6.1 Папка автозапуска
6.2 Добавление программ или пиктограмм ссылок на вашу панель
6.2.1 Программы
6.2.2 Пиктограммы ссылок
6.3 Создание новых файлов на вашем рабочем столе
6.4 Размещение ссылок на вашем рабочем столе
6.4.1 Использование матриц
6.4.2 Использование MIME типов
6.4.3 Создание ваших собственных матриц
6.5 Использование менеджера шрифтов
6.5.1 Понимание списка шрифтов X11
6.6 Использование мусорной корзины

7. Настройка KDE: Центр Управления KDE
7.1 Рабочий стол
7.1.1 Фон
7.1.2 Цвета
7.1.3 Хранитель экрана
7.1.4 Стиль
7.1.5 Заголовок окна
7.1.6 Окна
7.2 Звук
7.2.1 Звонок
7.3 Устройства ввода
7.3.1 Клавиатура
7.3.2 Мышь
7.4 Настройка панели
7.4.1 Панель и линейка задач.
7.4.2 Настройки
7.4.3 Рабочие столы
7.5 Информация
7.6 Сеть
7.6.1 Сетевой статус пакета Samba

8. Маленькие хитрости и трюки в вашей ежедневной работе
8.1 Таблица клавиатурных ускорителей
8.2 Использование мыши
8.3 Запуск хранителя экрана передвижением мыши на угол экрана.

9. Игрушки
9.1 Kmines -- Сапер
9.2 Kpoker -- Покер
9.3 Ktetris -- Тетрис

10. Graphical Applications (Графические приложения)
10.1 Kfract -- Генератор фракталов
10.2 Kview -- Просмотрщик изображений
10.2.1 Display Manager (Менеджер экрана)
10.2.1.1 Список изображений
10.2.2 Окно изображений
10.2.2.1 Zoom
10.2.2.2 Rotate (Вращать)

11. Приложения Multimedia
11.1 Kmix -- Микшер
11.2 Kmedia -- Проигрыватель звуковых файлов

12. Network Applications (Сетевые приложения)
12.1 Kmail -- Почтовый клиент
12.2 Knu -- Сетевые утилиты
12.3 Krn -- Клиент новостей

13. Utility Applications (Полезные приложения)
14. Часто задаваемые вопросы о KDE
14.1 Что означает аббревиатура "KDE"?
14.2 Я не могу скомпилировать пакет xxx
14.3 KDE -- не стабилен
14.4 Другие источники информации

15. Эпилог
15.1 Авторы документации KDE
15.2 И нам все еще нужны помощники!
15.3 Юридическое заявление
15.4 Источники информации, которые были использованы при создании этой книги.
15.5 Благодарности
15.6 Стандартная публичная лицензия GNU


______________________________________________________________________


1. Об этой версии книги



Добро пожаловать в Руководство пользователя KDE! Хотя эта книга пока
еще не

закончена и многое в ней должно быть переписано заново для
соответствия с

новыми версиями

KDE. Но я надеюсь, что и этот, первоначальный вариант, будет полезен
для

разрешения

некоторых вопросов, возникающих у нового пользователя KDE.



1.1. Статус этой книги



Эта книга включает введение, руководство по установке KDE,

описание интерфейса с пользователем, три практических примера по
использованию

KDE в каждодневной работе и инструкции по настройке рабочих столов
KDE. Также

включена информация о клавиатурных ускорителях и некоторые маленькие
хитрости

и трюки.



1.2. Что еще не сделано



Справочная часть, включающая детальные описания (но не общий обзор)
базовых программ

KDE устарела и будет полностью переписана заново. Также, часть
включающая трюки

и маленькие хитрости нуждается в дополнительном материале.



1.3. В чем я сильно нуждаюсь



Я был бы очень рад, если бы кто-то смог проследить соответствие
различных

используемых терминов и фраз на протяжении всего документа. Например,

информируйте

меня, если обнаружите,что я использую "X Windows" вместо принятого в
остальном

тексте

"система X Window". Если кто-либо вызовется написать недостающую главу
или

предложит изменения/дополнения к имеющемуся материалу -- я помещу его
фотографию

в золотой оправе на мой стол :-).



Хотя эта книга достаточна для начинающего пользователя, мы нуждаемся в
более

подробной документации о различных приложениях KDE. Если вы хотите
поучаствовать

в написании -- пожалуйста, свяжитесь со

мной.



2. Введение



"640 килобайт должно быть достаточно для каждого"

(Глава большой компании, выпускающей программное обеспечение. Начало
80х...



С самого начала разработки UNIX, присутствовала одна большая
проблема: были

стабильные ядра и хорошее мощное программное обеспечение. Но, к
несчастью,

только некоторые люди могли использовать UNIX из-за того, что он был
написан

в основном для студентов и профессионалов, которые изучали эту систему
в течение

долгого времени. Например, стандартный метод для чтения новостей в
USENET был:



find /var/spool/news -name '[0-9]*' -exec cat {} \;|more



Теперь эта проблема решена. На сегодняшний день существует много
хороших

приложений, например, tin и knews, которые

обеспечивают легкий, интуитивный графический интерфейс с пользователем
(ГИП).

К сожалению, различные ГИП лишены общего стандарта в общении с
человеком.

Предполагалось, что коммерческие библиотеки для программистов, такие
как

Motif, разрешат эту проблему, но эти библиотеки до сих пор слишком

медленны и весьма недешевы.



Настройка программ также часто сильно усложнена. В то время как
компилирование

обычно делается с



./configure && make && make install



сами программы редко могут быть настроены с использованием меню или
сценариев.

В большинстве случаев вы должны редактировать файлы настроек вручную.
Часто

бывает, что введенная по ошибке запятая портит всю работу и приходится

начинать все заново. Каждый раз, когда вы должны изменить параметры
настройки

эти проблемы встают перед вами снова и снова.



Все это приводило к тому, что Linux и другие виды UNIX не находили
широкого
распространения. В то же время, многие люди не удовлетворены
используемой ими

операционной системой, чаще всего из-за недостатка стабильности и

производительности присущей ей. Другие

недовольны тем, что они должны покупать новый компьютер при выходе
каждой

новой версии программы, без которой они не могут обойтись, просто из
за того,

что она нуждается во все большем количестве оперативной памяти и
требует все

больше места на жестком диске. Часто добавленные в новые версии

возможности, в действительности, бесполезны для большинства
пользователей.



KDE задуман и сделан по-другому. Хоть мы и не пытаемся заменить

стандартную командную оболочку UNIX, мы работаем над созданием
надстройки,

которая упрощает использование UNIX. Мы также хотим привлечь больше

пользователей в среду UNIX. Мы хотим, чтобы простые задачи
разрешались легко,

и, чтобы сложные задачи оставались выполнимы. Наша цель -- единый
стандартный

интерфейс вместо дюжин, имеющихся на сегодня.



2.1. Что KDE может сделать для вас



Мы, в основном, проектировали KDE для тех, кто новичок в UNIX, и для
тех, кто

хочет избежать сложного процесса изучения новых технологий и команд,

отсутствующих в их старых операционных системах. Тем не менее,

кое-что сделано и для опытных пользователей UNIX.



T Вы -- новичок в UNIX. Даже не пытайтесь использовать что-либо еще,

поскольку вы именно тот, для кого мы писали KDE.

:-) Для вас мы предоставляем:


T Красивую, легкую в использовании оконную среду

T Мощный, легкий в использовании файл-менеджер

T Простую, централизованную настройку среды

T Интерактивную справку, которая будет под рукой в любой ситуации


T Вы уже имеете опыт работы в UNIX. Как опытный пользователь UNIX

вам придутся по вкусу новые услуги имеющиеся в KDE:


T Удобный продуманный и быстрый менеждер окон

T Стандартный интерфейс для ваших программных приложений. Вы больше
не

должны гадать какая кнопка мыши сделает то, что вам требуется.

T Надежный эмулятор терминала, который не занимает всю оперативную
память

даже при открытии нескольких терминальных окон.

T "Cтильный" рабочий стол -- предмет зависти ваших друзей.



2.2. История создания KDE



В октябре 1996, немецкий разработчик программы LyX, Маттиас Эттрих,
начал

проект KDE с обращения в USENET. Вскоре после этого, пара
заинтересовавшихся

программистов начала планирование и разработку частей этого проекта.

Годом позже, файл-менеджер, менеджер окон, справочная система,
эмулятор

терминала и приложение для настройки дисплея были опубликованы для
АЛЬФА и БЕТА

тестирования. Все программы работали довольно стабильно.



В июле 1998 был выпущен KDE 1.0. Это была стабильная версия в течение

следующих шести месяцев. В это время разработчики продолжали доводку и

их усилия были интегрированы в стабильной версии KDE 1.1 -- новом

стандарте.



Разработчики и заинтересованные пользователи общаются, используя
несколько

списков рассылки, перечисленных в разделе

Контакт с авторами. Если вы хотите помочь -- пожалуйста сделайте это!

Нам все еще нужны помощники.



2.3. Юридическая информация



KDE -- это свободное программное обеспечение, все компоненты которого

лицензированы с

``GNU Стандартная публичная лицензия,''.

Вы можете копировать и

распространять KDE и его компоненты бесплатно или за деньги, но вы
обязаны

всегда включать полный исходный код. Смотрите раздел ``GNU General
Public License (GPL)'' в Приложении, для получения дальнейших

подробностей.



2.4. Как и где найти новые компоненты



Главный сайт KDE -- http://www.kde.org. Здесь вы можете найти всю

важную информацию, касающуюся этого проекта, включая уведомления о
новых

дополнениях в KDE, исправления ошибок, информацию о разработчиках,
руководства

по стилю работы, значительное количество документации (включая
наиболее новую

версию этой книги) -- и, многое другое. Для обновления программ,
пожалуйста,

посетите наш ftp сайт, ftp://ftp.kde.org или используйте его зеркало

рядом с вами.



Каталог unstable (нестабильное) всегда содержит наиболее новые

варианты программ, но они часто недостаточно проверены, и, иногда,
даже не


компилируются. Если вы хотите найти более надежные версии,

пожалуйста, используйте каталог stable (стабильное), где мы

содержим Бета и "официальные" версии.



Если вы сами заинтересованы в разработке приложений для KDE, вы должны
также

посетить сервер компании Troll Tech, (http://www.troll.no) который

содержит большое количество информации о библиотеках Qt, используемых
в KDE.

Также, разработчикам очень желательно подписаться на ``список рассылки
для разработчиков.''



2.5. Контакты с авторами



Если у вас возникли вопросы или комментарии по поводу этой книги --
пишите по

электронной почте rwilliam@kde.org.

Все авторы, вносившие вклад в этот документ,

перечислены в главе `` Разработчики K-Документации''.



3. Установка



"Core dumping fsck's ужасно раздражает."

(Линус Торвальдс после обнаружения, что одна из его файловых систем
уничтожена

новой Бета-версией ядра.)



Не волнуйтесь! Использование программного обеспечения в стадии

Бета-тестирования может иногда вызвать значительное расстройство
нервной

системы. Однако, то, что установка KDE выведет из строя ваш жесткий
диск --

маловероятно. На самом

деле, эта глава написана, чтобы помочь вам в процессе инсталляции и
дать вам
возможность увидеть ваш новый рабочий стол в среде KDE настолько
быстро, и с

наименьшими бедами на вашу голову, насколько это только возможно.
Также, как и

при установке любого менеджера окон, рекомендуется, чтобы вы сделали
резервную

копию всех ваших файлов настройки, касающихся X11, до того как вы
начнете

инсталляцию. Если вы не знаете где эти файлы находятся -- просмотрите
все

скрытые файлы (.*) в вашем домашнем каталоге и, также, каталоге

/usr/X11/lib/X11/xdm.



Поскольку это программное обеспечение на данный момент находится на
стадии

Бета-тестирования -- мы также рекомендуем сделать резервные копии ВСЕХ
важных

файлов на вашем жестком диске. Мы НЕ отвечаем за любое повреждение,
вызванное

установкой и использованием KDE!



3.1. Требования



Перед установкой KDE убедитесь, что ваша система отвечает следующим
требованиям:


T Ваша система UNIX совместима со стандартом POSIX. UNIX'ы, про
которые

известно, что KDE в них работает, включают: Linux, FreeBSD,
Solaris, HP-UX, и

MkLinux. Мы работаем над тем, чтобы вскоре отладить KDE и для
других систем.

T Требуется некоторое количество свободного меcта на жестком диске
там, где

будет создан каталог /opt/kde. Мы рекомендуем вам зарезервировать
примерно

50 мегабайт, если ваша система поддерживает shared libraries, или,
значительно

больше, если не поддерживает.
Поскольку это программное обеспечение на данный момент находится в
состоянии

Бета-тестирования, предъявляемые требования могут изменяться от
недели к неделе.

Я рекомендую вам оставить дополнительное место для будущих программ
KDE.

Если вам нужно (или хочется) скомпилировать KDE из исходных файлов,
пожалуйста, не забудьте

зарезервировать около 100 Мгб в /usr/src.

T Необходима работающая система X11 с или без xdm. Если вы все еще не

установили систему X Window, первым делом проверьте ваш дистрибутив
UNIX'а на

наличие установочной версии этой системы. Если вы не можете найти
таковую --

обратитесь на страницу XFree86

для получения информации как получить и установить систему X
Window,

или свяжитесь со службой поддержки пользователей вашего
дистрибутива UNIX.

T Qt-libraries, версии 1.31 или выше. Вы можете найти их на
FTP-сервере компании Troll Tech как в

rpm, так и tgz форматах.

T Предупреждение перед стартом:

Прежде чем делать обновление предыдущих версий KDE, мы рекомендуем
вам сделать

следующее:



cd /opt/kde

tar cfvz ~/KDE-old-version-backup.tar.gz *



3.2. Linux: Установка RPM пакетов для RedHat, Caldera и SuSE.



Использование RPM пакетов -- это наиболее простой метод установки KDE.
Сначала


зайдите в ваше любимое зеркало, и найдите каталог
/pub/kde/stable/distribution/rpm.

Там вы увидите несколько подкаталогов для различных операционных
систем. На данный момент

поддерживаются архитектуры i386, alpha и sparc. Также, пакеты rpm
могут быть

найдены на сайтах contrib (сотрудничества) с Red Hat, таких как
sunsite.unc.edu или ftp.redhat.com.



Основа системы состоит из файлов

kde-(component).(architecture).rpm По меньшей мере вам будут

необходимы kdesupport, kdelibs и kdebase.

После переноса на ваш компьютер базового дистрибутива вы можете взять
и все

прочие rpm-файлы, которые, могут вам пригодиться.



Теперь вы можете приступить к инсталляции. Начинайте с базовых
пакетов. Если

вы устанавливаете KDE в первый раз, используйте



rpm -i kdesupport.arch.rpm

rpm -i kdelibs.arch.rpm

rpm -i kdebase.arch.rpm



Примечание: Это важно, чтобы компоненты были установлены именно в

этом порядке, и, чтобы они были установлены до остальных компонентов
KDE.



Если вы осуществляете апгрейд предыдущей версии, попытайтесь
использовать



rpm -Uvh kde-component.arch.rpm



Опять же, придерживайтесь указанной выше последовательности и не
забывайте, что

базовые компоненты должны быть установлены прежде всех других.



В результате вы распакуете базовый дистрибутив и установите eго в
/opt/kde.

Если инсталляция базовых пакетов прошла успешно, вы можете тем же
образом

установить все

оставшиеся пакеты (используя снова -Uvh вместо -i, если это апгрейд

более старых версий).



3.3. Linux: Установка поверх Debian/GNU дистрибутива



Важное замечание, прежде чем вы начнете:

Из-за различных проблем, вытекающих из стандарта файловой системы в

Linux, создание пакетов в формате .deb -- очень сложная задача.
Поэтому, вы,

возможно, не найдете пакетов с самой последней версией. Если вы хотите

использовать самый последний вариант KDE, мы рекомендуем вам

найти дистрибутив в виде кода (для подробностей смотрите

``Использование TGZ для установки поверх других систем'') .



Скачайте следующие файлы в указанном порядке, чтобы установить KDE

на вашу Debian/GNU Linux систему. Вы можете найти их в
/pub/kde/unstable/distribution/dpkg.



T libgif2_2.3-1_i386.deb

T libkde0_0.10.01-1_i386.deb

T kdeapps_0.10.01-2_i386.deb



Кроме этого, KDE требует компоненты из следующих пакетов. Убедитесь,
что они


установлены, прежде чем начинать инсталляцию KDE:


T qt1.31

T libjpeg6

T libg++27

T Мы также очень рекомендуем установить пакет 'debian menu' перед
инсталляцией KDE (в этом случае kpanel будет много приятнее).



Для установки kde используйте dselect или сделайте это вручную,
используя

следующее:



dpkg -i libgif2_2.3-1_i386.deb

dpkg -i libkde0_0.10.01-1_i386.deb

dpkg -i kdeapps_0.10.01-2_i386.deb



Если dpkg выдает сообщения об ошибках зависимости от других пакетов,
вы должны

найти пакеты, перечисленные выше, установить их, и, затем, снова
запустить

команды dpkg.



3.4. Использование TGZ для установки поверх других систем



Если ваш дистрибутив Linux не поддерживает форматы RPM или DEB для
установочных архивов, или вы вообще не используете Linux, вы должны
компилировать KDE сами.

В будущем, мы планируем поставлять бинарный дистрибутив, который будет
иметь

свою собственную программу инсталляции.



Для того, чтобы правильно скомпилировать и установить KDE, вым нужно

установить на ваш жесткий диск следующие программы:



T Компилятор ANSI-C, например, GNU C компилятор.

T Компилятор ANSI-C++ например, GNU C++.

T Приложение make.

T Qt для разработчиков версии 1.41 или выше.

T X11 для разработчиков ('include' файлы часто отсутствуют)



Если вы установили все необходимое -- посетите ваше любимое зеркало
KDE и

возьмите следующие файлы из каталога /pub/kde/stable/(последняя
версия):



T kdesupport-(version).tar.gz

T kdelibs-(version).tar.gz

T kdebase-(version).tar.gz

T и все прочие пакеты, которые вы хотите установить. Мы советуем, по
меньшей

мере, взять kdeutils.



где (последняя версия) означает номер новейшей версии. Когда вы
скачате

все необходимое, разархивируйте все эти файлы в /usr/src. В
результате вы

должны получить следующую структуру каталогов:



T /usr/src/kdesupport

T /usr/src/kdelibs

T /usr/src/kdebase

T /usr/src/... (any other packages)



Убедитесь, что у вас есть разрешение записывать в каталог /opt/kde.


Следующим этапом, вы должны компилировать и установить пакеты
используя

следующее:



T cd в каталог пакета, который вы хотите установить (см. выше)

T ./configure (c такими параметрами, с какими вам нужно)

T make

T make install


Повторите все эти шаги для каждого пакета, который вы хотите
установить.

(Примечание: Эти инструкции могут быть использованы почти для каждого
пакета с

кодом.)



Каждый файл-сценарий 'configure' имеет несколько возможных параметров.

Некоторые из них -- общие для всех пакетов, в то время как некоторые
-- уникальны

для конкретного пакета. Вот, например, распечатка параметров kdebase,

которую можно увидеть набрав configure --help, находясь в
соответствующем каталоге:



--enable-debug создает код для отладки [по умолчанию=no]

--disable-nls не использовать Поддержку Родного Языка

--with-qt-dir указывает корень куда установлен qt

--with-qt-includes указывает где находятся 'include' файлы qt.

--with-qt-libraries указывает куда установлена библиотека qt.

--with-extra-includes добавляет нестандартный путь к 'include'

--with-extra-libs добавляет нестандартный путь к библиотеке

--disable-path-check отключается предварительная проверка каталога для

инсталляции

--with-install-root корень, куда устанавливать [по умолчанию=/]

--disable-rpath не использовать параметр rpath в ld

--with-xdmdir если xdm config dir не может быть автоматически

найдено

--without-pam отмена Pluggable Authentication Modules

--with-shadow если вы хотите поддержку теневого пароля

--without-gl отмена режимов 3D GL

--without-xpm отмена тестов цветных растровых изображений XPM



Некоторые параметры не критичны и используются лишь для обхода
некоторых

известных проблем (например, --disable-path-check). Но некоторые

параметры действительно важны, поэтому лучше ознакомиться с

имеющимися параметрами до компиляции.



Важным параметром является также --prefix. Он определяет путь, куда

configure установит (для desupport и kdelibs) или где будет искать
библиотеки

(для других пакетов). По умолчанию, confiugure будет искать их в
/usr/local/kde.

Если вы хотите установить KDE в /opt/kde, вы должны использовать

configure --prefix /opt/kde.



Если вы установили библиотеки Qt в нестандартном месте, например в


$HOME/src/qt, вы должны использовать

configure --with-qt-dir=$HOME/src/qt.

По умолчанию, configure ищет QT только в наиболее обычных местах, и,
затем,

отказывается от поисков.

Если у вас возникли проблемы, которые вы не смогли решить, пошлите
копию файла

config.log по адресу указанному в файле README

из неподдающегося пакета.



Вы должны устанавливать KDE в следующем порядке: kdesupport, kdelibs,

затем пакеты приложений (например, kdebase). Все эти приложения должны

зависеть только от kdelibs, так что вы можете их компилировать все
одновременно

(если у вас мощная машина).



Если вы хотите преимущества от использования системы в
многопроцессорном

режиме, попробуйте

make -j<Число процессоров> вместо

make.



Если вам удалось установить KDE в вариант UNIX'а, в который KDE до сих
пор еще

не был успешно установлен, пожалуйста,

пошлите мне email с описанием как вы это сделали. Ваша информация
будет включена в этот документ.



3.4.1. Примечания по компиляции, специфические для конкретных
платформ



3.4.1.1. Linux



Для Linux вы можете найти большинство необходимых средств для
компилирования
KDE на ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/GCC иди
ftp://sunsite.unc.edu/pub/GNU.

Библиотеки Qt можно найти на

ftp://ftp.troll.no/pub/qt/linux, как в кодовом так и в RPM форматах
Linux.

Оба содержат детальную информацию по их установке. Файлы 'include' для
X11

программ должны быть доступны на

ftp://ftp.xfree86.org в разделе xdevel.



Если вы хотите запускать вашу систему в runlevel 3 используя kdm, вы
должны

заменить вызов xdm в /etc/rc.d/xdm на /opt/kde/bin/kdm. В любом
случае,

вот версия, которая должна работать:



#! /bin/sh

# Copyright (c) 1996 S.u.S.E. GmbH Fuerth, Germany. All rights reserved.

#

# Author: Florian La Roche , 1996

# Werner Fink , 1996

#

# Modified on October, 13th by

# Andreas Buschka , 1997

# for the KDE documentation project.

#

# /sbin/init.d/xdm

#



. /etc/rc.config



case "$1" in

start)

echo "Starting kdm."

/opt/kde/bin/kdm

;;

stop)

echo -n "Shutting down kdm:"

killproc -TERM /opt/kde/bin/kdm

echo

;;

*)

echo "Usage: $0 {start|stop}"

exit 1

esac



exit 0



Также вам нужно будет сменить заданный по умолчанию runlevel в
/etc/inittab на

3 для того, чтобы запустить kdm при инициализации системы.



Не забудьте заново войти в свой аккаунт для того, чтобы система смогла

прочитать введенные вами изменения!



3.5. Требуемые изменения в файлах настройки



После того, как вы разместили исполняемые файлы KDE в их каталоги,
необходимо

изменить некоторые из них для запуска стартовых сценариев.



Следующая процедура была проверена на SuSE Linux 5.0, и, должна быть в
такой

же мере совместима с другими популярными вариантами UNIX.

Всегда сохраняйте настроечные файлы перед их изменением!

Добавьте следующее в конец вашего файла /etc/profile:



export PATH=$PATH:/opt/kde/bin

export KDEDIR=/opt/kde



Затем, измените .xinitrc файл вашего домашнего каталога. Найдите

строку, которая вызывает ваш менеджер окон и замените ее на startkde.



Теперь, все что вам нужно для запуска KDE -- сделано. Вы можете
перейти к части
4, где описано как запускать KDE в первый раз. Если что-то не
получилось -- вам

придется компилировать KDE самим. Читайте

``Использование TGZ для установки поверх других систем'' для
дальнейшей информации.



Мы постарались сделать установку настолько надежной, насколько это
возможно.

Если ваша конфигурация не безумно экзотична -- вы не должны встретить

никаких серьезных проблем. Если, тем не менее, вы столкнулись с

проблемами, мы советуем вам обратиться за помощью в ``список рассылки
KDE''



4. Первые впечатления



"You see to sea to see that all you can see is sea"

(Происхождение фразы неизвестно)



Первые впечатления -- очень важны. Это справедливо не только для
знаменитого

триллера Агаты Кристи "Мышеловка" -- но, также и для KDE. Как мы
отмечали ранее,

KDE поддерживает наиболее интуитивный, легкий в обучении интерфейс из
имеющихся

на данный момент. На самом деле, наша цель будет достигнута, когда
пользователь

сможет работать с KDE без помощи этой книги, лишив тем самым ее
авторов

(не оплачиваемой и добровольной) работы по ее обновлению.



4.1. Запуск KDE



При запуске UNIX, происходит один из двух возможных вариантов (если,

конечно, система работает правильно, все прочее -- неописанный третий
случай).

Вы либо остаетесь в текстовом режиме и получаете приглашение на ввод

идентификации и пароля, либо вы попадаете в графическое окно с
аналогичным

приглашением. В первом случае, вы должны зарегистрироваться в системе
и набрать:



startx



Если инсталляция прошла успешно, после нескольких секунд загрузки на
экране

появится рабочий стол KDE.



Если вы видите графическое окно -- вам нужно только ввести вашу
идентификацию и

пароль. KDE запустится автоматически.



Если вы это еще не сделали, мы рекомендуем вам заменить ваш менеджер X
дисплея

с xdm на kdm, который поддерживает те же функции, но с дополнительными

свойствами, характерными для KDE.



4.2. Компоненты рабочего стола



После того, как все запустилось, потратьте некоторое время на изучение
"окружающей среды". Если до того вы уже работали с Windows 95 или с

OS/2 Warp 4, многое покажется вам знакомым. Рабочий стол KDE разделен

на три основные части -- "поверхность" рабочего стола, панель и

линейку задач.



4.2.1. Панель



Когда вы запускаете KDE в первый раз, панель располагается в нижней
части

экрана. С нее вы можете запускать ваши программы или переключаться
между

виртуальными экранами.



K button (К кнопка)
Щелкание по этой кнопке удаляет панель с экрана и

заменяет ее мини-панелью. К кнопка остается при этом на экране,
так что вы

можете вернуть панель обратно. Это свойство действует только на
открытый в

данный момент рабочий стол; другие рабочие столы сохраняют вид
мини- или главной

панели. Подсказка: Когда панель минимизирована, то меню
приложений и

список задач доступны сверху на линейке задач и сохраняют ту же

функциональность, просто занимают меньше места.


диспетчера приложений, а описанное выше выполняется маленьким
"шероховатым"

прямоугольником,

находящимся справа от К кнопки)


Диспетчер приложений
Кнопка,расположенная справа от К кнопки, является одним из

наиболее важных объектов на рабочем столе KDE. Отсюда вы можете
запускать все

KDE приложения. Позже, когда вы узнаете, как использовать ``K
Редактор Меню'', вы также сможете добавлять сюда и

другие программы. Для того, чтобы запустить приложение, просто
щелкните на

кнопку. Вы увидете список различных категорий, плюс некоторые
специальные

пункты меню. Как только вы переместите курсор поверх категории,
имеющей маленькую

стрелку показывающую вправо, появится новое меню. Когда вы
найдете программу,

которую вы хотите запустить, щелкните по ней левой кнопкой мыши.


приложений функции выполняются К кнопкой, см. текст kpanel для
более детальной

информации)


Список задач
Кнопка, расположенная справа от меню приложений (которая

обозначена пиктограммой монитора), несет меню, содержащее все
активные на

данный момент окна, отсортированные по имени. Это позволяет
легко и быстро

найти необходимое окно и уменьшает захламленность экрана при
работе с несколькими окнами.


изображены три окна)



Logout button (Кнопка выхода)
локализована справа от списка активных окон.

Верхняя кнопка, которая выглядит как большая 'X', используется
для

прекращения работы в текущей сессии KDE. Если любые другие
программы до сих пор

открыты -- возможно три варианта дальнейших событий: Программы,
которые написаны

для KDE предложат вам сохранить результаты вашей работы в них.
Когда вы снова

запустите KDE, KDE-окна будут открыты там же, где они были в
последнюю сессию.

Вы сможете начать работу с того

самого момента, на котором вы остановились день назад.
Приложения, которые не

написаны специально для KDE, но соответствующие стандарту
системы X Window,

также

предложат сохранить вашу работу в них. Программы, которые не
полностью

соответствуют этому стандарту (как, например, Netscape Навигатор
4.03), не

спрашивают, хотите ли вы сохранить вашу работу. KDE предупредит
вас о таких

программах и даст вам возможность прервать процесс выхода из
системы. Конечно,

немногое должно быть сохранено, если вы использовали только
web-навигатор , но,

например, CAD-программа где вы работали над графическим
дизайном, должна быть

закрыта с использованием ее собственных команд перед выходом из
KDE.



Lock screen button (кнопка запирания экрана)
Если так случилось, что вы

живете в доме, где другие не могут отказаться от удовольствия
пошпионить за

вашей работой, эта кнопка придется вам по вкусу. Один щелчок --
и она запрет

экран, предотвращая незваной персоне доступ к чтению вашей
приватной

корреспонденции, или к файлам, над которыми вы столь долго
трудились.


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Система X Window может быть

терминирована комбинацией Ctrl-Alt-Backspace, но при этом вся
работа,

которая оставалась на рабочем столе KDE, будет потеряна. Если вы
не отменили

использование Ctrl-Alt-Enter, Ctrl-Alt-Backspace и клавиши
переключения на

ваши текстовые консоли, защита файлов от случайной потери
ослаблена!



Desktop buttons (Кнопки Рабочих столов)
Когда вы запускаете KDE в первый

раз, обратите ваше внимание на четыре кнопки помеченные как
"Один", "Два", "Три" и "Четыре". Они

олицетворяют четыре рабочих стола. Попробуйте щелкнуть по
одной из

них. Не волнуйтесь: хоть все открытые вами окна и исчезли, на
самом

деле они все еще активны. Использование нескольких рабочих
столов -- это одна из

наиболее мощных характеристик KDE и системы X Window. Вместо
нагромождения

одного окна на другое, как при использовании Windows или OS/2,вы
можете сказать: "Хорошо, на первом рабочем столе я буду читать
Руководство

Пользователя KDE. На втором рабочем столе я запущу компилятор
sgml2latex, буду

компилировать ядро linux на третьем и читать мою электронную
почту на

четвертом."



Icon bar (Линейка пиктограмм)
Некоторые люди ленивы настолько, что для них

даже два или три движения в меню приложений -- слишком много
работы (для

меня, в том числе). Для таких персон дополнительные кнопки могут
быть добавлены

сразу после кнопок рабочих столов; например, кнопки к вашему
домашнему каталогу,

к мусорной корзине, к эмулятору терминала kvt и к часто
используемым документам.

Для получения информации, как добавлять пиктограммы на линейку
пиктограмм --

читайте ``Добавление пиктограмм на вашу линейку приложений''.



Time and date (Время и дата)
В правом краю панели KDE вы всегда можете

найти текущее время и дату.



The task list (Список задач)
Передвиньте вашу мышь в верхний левый угол

экрана. Здесь вы можете найти кнопку для каждого открытого окна.
Щелкните на

кнопку, соответствующую окну, которое вы хотите открыть. Это --
альтернатива

использованию списка задач, расположенного на панели KDE.


(Примечание переводчика: В версии KDE 1.0, вместо списка задач,
существует

линейка задач, которая расположена по умолчанию в верхней части
экрана. Для

дополнительной информации читайте документ kpanel.)



4.2.2. Использование окон



После загрузки KDE, первое открытое окно является папкой вашего
домашнего

каталога. Мы обсудим содержимое этого окна позже, а сейчас, давайте

посмотрим из каких элементов состоит окно.



Window menu (Меню управления окном)
С левой стороны каждого окна

находится пиктограмма манипулирования окном. Когда вы щелкаете
по ней -- появляется меню, содержащее

команды, с помощью которых вы можете манипулировать данным
окном.

Maximize (Максимизировать) увеличит окно до максимально
возможного

размера. Заметьте, что KDE занимает размер вашего виртуального
рабочего

стола. Это означает, что окно может оказаться больше чем размер

вашего экрана. Iconify (Минимизировать) сделает ваше окно
невидимым.

Посмотрите на Линейку задач. Вы заметите, что заголовок окна
теперь

показан там в (скобках). Для того, чтобы вернуть окно снова на
рабочий стол,

щелкните на заголовок окна. Move (Переместить) позволит вам
передвигать

окно с помощью мыши. Щелкните левой кнопкой мыши, когда вы
передвинете окно

туда, куда вы хотели. Resize (Изменить размер) позволит вам
увеличить

или уменьшить окно. Sticky (Прилепить) прилепит ваше окно к

рабочему столу. В какой бы рабочий стол вы не переместились,
прилепленное окно

будет следовать за вами повсюду. Для того, чтобы отменить этот
эффект, выберите

UnSticky (Отлепить). Это полезно, например, если вы отлаживаете

программу или проблему в сети и хотите постоянно видеть tail -f
окно лог-файлов.

To desktop...(На рабочий стол) позволит вам перевести окно на
другой

рабочий стол. Выберите рабочий стол, на который вы хотите
переместить это окно.

Окно при этом исчезнет. Для того, чтобы увидеть его снова,
выберите имя на

Линейке задач, или щелкните на соответствующую кнопку рабочего

стола на панели KDE. Close (Закрыть) закроет данное окно.

Иногда приложение позволит вам сохранить вашу работу, но, в
некоторых

случаях (например, в старых приложениях для X11) это не
работает. Лучше всего

закрывать программы используя их собственные команды, а команду
Close (Закрыть) рассматривать как крайнюю меру.



Sticky button (Кнопка прилепления)
Эта кнопка выглядит как булавка. Она

выполняет такую же операцию, как и команда "Прилепить" в Меню
Управления

Окном, но требует меньше усилий для осуществления

этого действия.



Title bar (Заголовок окна)
Заголовок окна может быть использован для

максимизации окна. Для этого щелкните по нему дважды. При
использовании

правой кнопки мыши, появляется Меню управления окном позволяя
вам

максимизировать, минимизировать, перемещать, изменять размер,
прилеплять

или отлеплять окно, передвигать его на другой рабочий стол. Если
программа

перестала реагировать, вы можете закрыть ее (что, иногда дает
вам возможность

сохранить сделанную работу).



Кнопки минимизирования, максимизирования и закрытия
Справа от Заголовка

окна располагаются три кнопки, которые также могут быть
использованы для

минимизации, максимизации и закрытия окна (это быстрее, чем
использование меню
управления окном). Минимизированные окна могут быть раскрыты
щелчком по

их заголовку на линейке задач.

taskbar.



Для того, чтобы передвинуть окно, поместите курсор на заголовок окна и

удерживайте левую кнопку мыши. Не отпуская кнопку мыши, передвиньте
окно туда,

куда вы хотите, и, затем, отпустите кнопку мыши. Если вы хотите
изменить

размер окна, передвиньте курсор на границу окна, которую вы хотите
подвинуть.

Как только вы достигните границы, курсор поменяет свою форму на скобку
со

стрелкой. Удерживайте левую кнопку мыши и передвигайте границу в
нужном вам

направлении. Отпустите кнопку по достижении желаемого результата.

Заметьте, что вы, также, можете перемещать границы окна за угол,
изменяя размер

окна одновременно в двух направлениях.



Использование панели меню каждого окна в KDE очень просто. Щелкните на
команду,

и она будет исполнена. Но каждое меню может делать даже больше этого.
Видите

небольшой "шероховатый" прямоугольник в левой части панели меню?

Нажмите на него

правой кнопкой мыши, и, появится контекстное меню, позволяющее
передвинуть

панель меню в верхнюю или нижнюю часть окна. Вы даже можете
отсоединить меню от окна и

оставить его "плавать" по экрану.



Ниже панели меню находятся пиктограммы инструментов, которые

позволяют вам исполнять различные команды. Когда вы помещаете курсор

поверх какой-либо пиктограммы, она становится активной и помечается.
Вы также

можете передвинуть инструментальную панель куда вам заблагорассудится
-- влево,

вправо, вверх, вниз, и, конечно, она тоже может "плавать".



4.2.3. Получение справки



Справка доступна практически отовсюду: На рабочем столе -- просто
щелкните правой

кнопкой мыши и выберите Помощь По Рабочему Столу. На панели KDE,

откройте меню приложений и выберите Помощь. Каждая программа KDE имеет

свой справочный файл. Весь справочный материал основан на HTML, так
что использование

помощи столь же просто, как и использование вашего любимого
web-навигатора.



5. С чего начать



"Using only what you see, can you get from A to B?"

(Подсказка к одной из наиболее трудных загадок в "7м Госте")



До сих пор, вам могло показаться, что KDE -- это просто еще один
менеджер окон с

несколькими удобными функциональными возможностями. Но, держитесь за
стул, в

следующих нескольких разделах мы покажем вам такие вещи, которые вас
убедят

никогда больше не использовать вашу Unix систему без KDE!



5.1. Редактирование файлов



Так как на вашу систему установлены не только файлы KDE, вы, возможно,
знаете
всю эту неразбериху с редактированием файлов настройки, написанных в

ASCII коде. На самом деле, файлы других типов также требуют
редактирования

аналогичным образом. Например, источник этого руководства был написан
в SGML, с

использованием только ASCII кода, также , как и код для программ KDE.
Сейчас

мы покажем, как вы можете использовать приложение KEdit для
редактирования

ASCII файлов.



5.1.1. Открытие окна, содержащего ваш домашний каталог



Щелкните на Диспетчер приложений и выберите Home directory

(Домашний каталог). При этом раскроется окно, показывающее содержимое

вашего домашнего каталога. Для того, чтобы увидеть более детальный
список

ваших файлов сделайте следующее:



T Выберите Show Dot Files (Показывать скрытые файлы) из меню

View (Вид).

T Выберите Show Tree (Показывать дерево) из меню View (Вид)



С левой стороны экрана будет отображаться дерево структуры вашей
файловой

системы, включая все "скрытые файлы" -- файлы или каталоги,
начинающиеся с

точки.



5.1.2. Экран файл-менеджера



Мы пытались сделать файл-менеджер настолько простым в обращении,
насколько

это возможно, и, если вы работали с другими менеджерами окон (включая
те, что

встроены в другие Операционные Системы) с интегрированным менеджментом
файлов,

многие концепции, описанные ниже, будут вам знакомы.



Сверху находится меню File (Файл) которое содержит функции для

открытия и закрытия окон файл-менеджера. Вы, также, можете распечатать

текущее содержимое окна.



Хотите посетить Интернет? Тогда выберите File(Файл) > Open Location

(Открыть Местоположение) (или нажмите Alt-L) и введите URL. Например,
если

вы хотите посетить домашнюю страницу KDE, введете http://www.kde.org.

Вы можете также быстро пересылать файлы по FTP используя этот метод.

KDE -- "Готов к Интернету", что означает, вы можете загружать и
сохранять

файлы не только на жестком диске вашего компьютера, но, также, и на
удаленных

FTP и HTTP серверах. В то время как другие операционные системы и
рабочие

столы различают локальные и удаленные системы, для KDE это

несущественно.



Меню Edit (Редактирование) предлагает функции для выделения,

копирования, и перемещения файлов. Мы остановимся на них позже. Уже
попробовав

меню View (Вид), вы, возможно, заметили, что содержимое окна может
отображаться

несколькими различными путями. Поиграйте с ними в течение некоторого
времени, и

вы поймете, что к чему.



Несомненно, вы найдете очень полезным использование

Bookmarks (Закладок):

вы можете запомнить практически любую ссылку, независимо от того,
располагается

она на локальной машине, или где-то в Интернете.



Меню Tools (Инструменты) поможет вам найти пресловутые

файлы-которые-я-сохранил-но-не-помню-где.



5.1.3. Навигация по каталогам



Сейчас мы выберем один из ваших файлов настройки и отредактируем его.
Во-первых,

мы должны перейти в другой каталог в файл-менеджере. Прокрутите дерево
файловой

структуры, пока вы не увидите каталог /etc. Сделайте двойной

щелчок на etc. Вы увидите список файлов этого каталога в правом окне.



5.1.4. Редактирование файла



Прокрутите правое окно вниз до файла motd и щелкните на него правой

кнопкой. В контекстовом меню, выберите Open With (Открыть с).

Появится новое окно. Введите



kedit



и щелкните на Ok или введите Enter. Вуаля!



5.1.5. Экран редактора



Чем больше вы работаете с KDE, тем больше замечаете, что большинство

экранов и приложений смотрятся и реагируют на ваши действия одинаково.
Хороший

пример этому -- меню File (Файл) в kedit. Почти все программы KDE
имеют

это меню, которое позволяет вам создавать новые файлы, открывать
существующие

файлы вашей локальной файловой системы или Интернета (пока в
разработке),

сохранять их (вскоре -- в Интернете тоже!), распечатывать их или
посылать по почте

кому-либо еще. Меню Edit (Редактирование) может также быть найдено в

большинстве приложений KDE. Оно позволяет вам вырезать и вставлять
информацию между

программами. Также вы можете искать и заменять текст. Используя меню

Options (Настройки) вы можете настроить редактор по своему вкусу.
Например, вы

можете увеличить размер шрифта, чтобы он соответствовал разрешению
монитора

и легко воспринимался глазами. Конечно, так же как и в любых других

приложениях KDE, вы найдете меню Help (Помощь) предлагающее вам

интерактивную справку всякий раз, когда вы в ней нуждаетесь.



5.1.6. Использование редактора



Большинство файлов motd содержат бесполезные фразы, как, например,

"Не забудьте сохранить ваши данные" или "Не приставайте к вашему
системному

администратору". Скучно. Давайте изменим текст так, чтобы пользователь
при

регистрации в систему получал действительно полезную информацию. Вы
можете

перемещаться по тексту используя клавиши со стрелками, и выделять
текст комбинацией

Shift-Arrows или левой кнопкой мыши. Используйте меню

Edit (Редактирование) для вырезания и вставления текста. Введите


какой угодно текст, или следуйте этому (замечательному) примеру:



Добро пожаловать!



Теперь на эту машину установлена среда KDE, обеспечивающая вам дружеский

интерфейс, одинаковый стиль для всех ваших программ. Для

получения информации как запускать KDE из вашего персонального счета,

пожалуйста, пошлите e-mail администратору.



5.1.7. Сохранение вашей работы



Теперь, то что вы изменили в вашем motd файле, нужно сохранить,

чтобы введенные модификации заработали. Для этого вы можете либо
использовать

меню File (Файл), либо пиктограмму Save на

панели инструментов. Наконец, для того, чтобы закончить работу,
закройте

окна редактора и файл-менеджера. Вы можете сделать это либо щелканьем
по

"Х" кнопке в верхней части окна, либо, используя меню управления окном
в

заголовке окна, либо выбором File (Файл)> Quit (Закончить). Просто и
элегантно,

не правда ли?



5.2. Перемещение файлов с помощью drag and drop



Как вы видели в предыдущем разделе, работа с файлами проста как дважды
два.


Тем не менее, когда вы хотите копировать и перемещать файлы, все эти

процедуры копировать-и-вставить начинают надоедать. Не беспокойтесь --

процедура, называемая "drag and drop" (перетащить и положить) позволит
вам

копировать и перемещать файлы быстрее и проще.



5.2.1. Открытие двух окон файл-менеджера



Прежде чем мы начнем, вам будет нужно открыть два окна файл-менеджера.
Проще

всего открыть новое окно щелканьем по кнопке с изображением белой
шестеренки

на панели инструментов файл-менеджера. Если вы не видите дерево файлов
в новом

окне, активируйте его (View (Вид) > Tree View (Показывать Дерево).



5.2.2. Перетаскивание файла из одного окна в другое



В первом окне откройте папку /etc и прокручивайте ее пока не найдете

файл motd, который мы модифицировали в предыдущем разделе. Во втором

окне откройте ваш домашний каталог. Щелкните на файл motd.

Удерживая левую кнопку мыши протащите его в ваш домашний каталог.

Отпустите левую кнопку мыши (это называется "drop" файл).

Вам будут предложены три возможности: copy (копировать),

move (перемещать) и link (ссылка). Link (Ссылка)

создаст символическую ссылку на файл, в то время как copy (копировать)
и

move (перемещать) сделают именно, то, что вы предполагаете. Выберите

copy (копировать). Вы только-что сделали копию файла motd

в вашем домашнем каталоге.



5.3. Использование командной строки и терминалов



До сих пор, вы работали только с инструментами и программами, которые

входят в KDE. Безусловно, вы захотите также использовать и другие
программы

UNIX. Имеется две возможности для их запуска: с помощью быстрой
командной строки

или терминала.



5.3.1. Быстрая командная строка



Нажатие Alt-F2 вызывает появление маленького окна, в котором вы можете

ввести команду, запускающую нужную программу. Пожалуйста,

учтите, что вы не сможете видеть текст, выводимый программой после ее
запуска из

командной строки! Мы рекомендуем этот метод только для запуска
программ,

предназначенных для системы X Window, или для запуска приложений, не
требующих

ввода или вывода информации. Для прочих случаев гораздо лучше
использовать

терминал.



5.3.2. Эмулятор терминала UNIX



В Диспетчере приложений выберите Utilities (Полезное) > Terminal
(Терминал). Откроется терминальное окно.

Здесь вы можете использовать обычные команды оболочки UNIX: ls, cat,
less,

и так далее.

Используя меню Options (Настройки) вы можете настроить эмулятор по
вашему вкусу.



5.4. Поиск потерянных файлов



Каждый, безусловно, сталкивался с такой проблемой: Вы запускаете ftp,
входите

в хороший сайт, например, ftp.kde.org и, начинаете скачивать файлы.

Уже поздно, и вы выключаете машину, когда все что вам было нужно уже


взято, и идете спать. На следующее утро вы снова за клавиатурой и
пытаетесь

вспомнить -- куда же вы положили ваши новые файлы. Использование
приложения KDE

KFind превращает задачу поиска файлов в пустяк.



5.4.1. Запуск KFind



Начать работать с KFind -- просто: выберите Find Files в

Диспетчере приложений. KFind использует интерфейс, часть

которого, возможно, вам еще не знакома: разделы-регистры.

Когда открывается окно KFind, вы видите что на переднем плане
находится раздел

Name & Location (Имя и расположение). Если вы щелкните по Date
Modified (Дата

Модификации), то этот раздел сменит предыдущий на переднем плане. Так
как вы никогда еще не

использовали поиск, большинство пиктограмм на панели инструментов, и,
большая

часть позиций меню не задействованы. Сейчас мы это изменим.



5.4.2. Поиск файла по известным фрагментам его имени



Если вы помните часть имени файла -- поиск нетруден. Выберите раздел

Name & Location (Имя и расположение) и введите имя файла. Вы можете
использовать

wildcards, если необходимо. В качестве теста попробуйте ввести

*.tar.gz. По умолчанию, поиск начинается в вашем домашнем каталоге,

но вы можете выбрать любой начальный каталог щелчком по Look in :

(Искать в:)( или Browse...(Просмотр). Для того, чтобы начать

поиск, щелкните по пиктограмме (которая выглядит как лупа над листом
бумаги)

слева на панели инструментов. Через несколько секунд список файлов
появится

в окне "результаты поиска". Если список не появился -- вы начали поиск
в

неправильном каталоге, сделали ошибку в правописании, либо на вашей
машине
нет файлов с окончанием .tar.gz.



5.4.3. Поиск файлов по более сложным критериям



Вы можете использовать много разных категорий, чтобы сделать ваш поиск
более

точным.

Чем больше вы знаете о файле, тем больше у вас шансов его найти.

.



Date modified (Дата изменения)
Здесь вы можете ограничить поиск файлами,

которые были последний раз затронуты в течение определенного
периода времени.

Вы также можете ограничить поиск файлами, которые были так или
иначе

модифицированы определенное количество дней или месяцев назад.



File type (Тип файла)
Если вы знаете, что нужный файл был

определенного типа (например, архив tar/gzip или изображение в
формате jpeg),

вы можете задать KFind поиск только этого типа файлов.



Text string (Содержит текст)
Вы можете задать текст, содержащийся в

нужном файле.



Size (Размер)
Если вы знаете размер файла, вы можете ограничить поиск

и по этому показателю.



5.5. Использование нескольких рабочих столов



Использование нескольких рабочих столов поможет вам организовать вашу
работу.

Вы можете разместить ваши программы на разных рабочих столах, и
наименовать

эти рабочие столы соответственно тому, что вы обычно в них делаете.
Это

увеличивает и оптимизирует ваше рабочее пространство. Это также
поможет вам,

если вы гуляете по Интернету и ваш босс неожиданно входит в комнату.
Но,

это, конечно, редкий случай -- по крайней мере в конторе где работаю я
;).



Вы можете переключаться между рабочими столами щелкнув по кнопке
нужного

рабочего стола на контрольной панели. Если вы хотите переименовать их,
вы можете это сделать двойным щелчком по их кнопкам.



Вы можете использовать окна на разных рабочих столах. Если вы хотите,
чтобы

окно присутствовало на всех столах, просто щелкните кнопку sticky
(прилепить) в

верхнем левом углу окна. Для того, чтобы послать окно на другой
рабочий стол, щелкните

по заголовку окна правой кнопкой мыши, выберите To Desktop (На Рабочий

Стол), и выберите рабочий стол, куда вы хотите переместить окно.



5.6. Выход из KDE



Для завершения работы в KDE вы можете использовать строку меню
application

starter (Диспетчера приложений Logout (Выход), или,

соответствующую кнопку на панели. Программа спросит, действительно

ли вы хотите выйти из KDE. Затем все окна будут закрыты и вы вернетесь
на вашу

консоль или экран менеджера дисплея. Для получения информации как
программы
могут сохранить вашу работу до из закрытия, пожалуйста, читайте

``примечания о выходе.''



6. Все о вашем рабочем столе



"Бабушка, почему у тебя такие большие глаза?"

(Красная шапочка)



"Чтобы лучше тебя видеть"

(Волк)



Чем больше вы видите, тем более эффективно вы используете ваш рабочий
стол.

KDE дает вам возможность настроить рабочий стол, так, как

это удобно для вас, помогая вам работать более продуктивно и быстро.
KDE

даже может предупредить вас, если волк пытается вас съесть или (если
вы

бабушка) дать вам знать, что Красная Шапочка идет к вам со своими
подарками.

Вот это сервис!



6.1. Папка автозапуска


Прежде чем я обнаружил папку Автозапуска, моя ежедневная рутина с KDE
состояла в

следующем: Запустить KDE, запустить KEdit, запустить

kvt, запустить Netscape, и запустить kscd. Все это

занимало время, которое я мог бы потратить с большей пользой. Со
времени первой

Бета-версии, "родные" приложения KDE оставленные открытыми после
завершения

сессии, сохранялись в этом состоянии и появлялись после нового входа в
KDE в


том виде, в котором вы их оставили. Однако, некоторые программы (как
Netscape) -

не способны делать это. Вы можете использовать папку Autostart для
таких

программ.



Для автоматического запуска программы после входа в KDE сделайте
следующее:



1. Откройте папку Autostart. Вы найдете ее в верхнем левом углу

вашего рабочего стола.



2. Откройте окно файл-менеджера, содержащее программу, которую вы

хотите добавить.



Если вы не знаете как это сделать, читайте раздел ``описание kfm'',
K файл-менеджера.



3. Drag and drop необходимую программу

из ее папки в папку Автозапуска. В возникшем диалоговом меню
выберите

Link (Ссылка) для создания символической ссылки вместо полной
копии.

Это сохранит вам место на диске.



4. Повторите этот шаг для каждой программы, которую вы хотите

запустить при входе в KDE.

Конечно, вы можете выбрать приложения, которые не относятся к KDE,
такие как

Netscape, tin, pine и многие другие.



5. Перезапуск KDE.



Ваши программы сейчас должны запускаться автоматически при перезапуске
KDE.

Если вы хотите добавить что-то особенное (например, вы хотите при
входе в
систему открывать какую-либо

web-страницу), читайте ``Использование матриц''. Процедуры, описанные
там работают для любой

папки, в том числе и для папки Avtostart.



6.2. Добавление программ или пиктограмм ссылок на вашу панель


Панель KDE не ограничена настройкой, которую вы видите после установки

KDE. Панель KDE была спроектирована для расширений. Для этого имеется
две

возможности: Добавление новых программ, или добавление пиктограмм со
ссылкой на

программу.



6.2.1. Программы


Для того, чтобы добавить ваши любимые программы на панель KDE, вы
должны

использовать KDE Редактор меню. Для того, чтобы его загрузить, войдите
в

Диспетчер приложений и выберите Utilities

> Menu Editor. Появится окно содержащее пустую кнопку. Для того,

чтобы внести изменения щелкните на кнопку правой кнопкой мыши и
выберите

Change (Изменить). Затем, вы должны увидеть другое окно с различными

настроечными параметрами. Выдвижное меню Type (Тип ФС) содержит

типы ссылок, которые вы можете создать. Выберите Application

(Приложение). Потом выберите поле Name (Имя) и введите

описание, которое появится в Диспетчере приложений. Например, вы
можете ввести

Netscape Communicator. Затем щелкните на большое и маленькое

изображение, используя левую кнопку мыши и выберите пиктограммы для

этого приложения. В поле Comment (Комментарий) вы можете

при желании ввести замечания по поводу данной программы. Убедитесь,
что вы


ввели информативный комментарий, потому что он появится как
ярлык-подсказка в

Диспетчере приложений. Для Netscape вы можете ввести WWW-Навигатор с
Программами для Почты и Новостей.



Если это еще не сделано, зайдите в раздел Execute (Запускать) и

заполните поле Execute (Запускать). Здесь вы должны ввести полный

путь к программе, например, /usr/local/netscape/netscape. Введите в

поле Working Directory (Рабочая Директория) соответствующий рабочий
каталог, например, /usr/local/netscape.

Если ваша программа запускается в терминальном окне, вы должны выбрать

Run in Terminal (Запускать В Терминале) и указать Terminal

Options (Параметры Терминала). Параметры терминала -- это ключи
командной

строки kvt; вы можете их увидеть, набрав



kvt --help



в окне терминала. После того как вы сделали всю необходимую настройку,

щелкните кнопку Ok и выберите в главном меню File (Файл) >

Save (Сохранить). Затем, перезапустите вашу панель выбрав

Panel (Панель) > Restart (Перезапустить)

в Диспетчере приложений. Теперь вы должны увидеть новую, созданную

вами, строку меню.



6.2.2. Пиктограммы ссылок


Хотя KDE и более удобен в обращении чем средний менеджер окон Unix,
любой

хотел бы иметь возможность запускать программу одним щелчком мыши.
Позже мы


научимся создавать ссылки на программы и файлы на вашем рабочем столе,
но это

также имеет свои неудобства: иногда все ваши рабочие столы заполнены
окнами

программ, и вам, для доступа к пиктограммам на рабочем столе,
приходится

минимизировать все окна, которые их закрывают. К некоторым наиболее

часто используемым программам, вы можете укорить доступ созданием
пиктограмм на

панели KDE.



Для создания ссылки на панели KDE сделайте следующее:



1. Щелкните на Диспетчер приложений и выберите Panel (Панель) > Add
application (Добавить приложение).



2. Вы снова увидите верхний уровень Диспетчера приложений. Пройдитесь
по

меню и найдите приложение, для которого вы хотите создать ссылку,
такое,

например, как "Домашний каталог" или "kvt". Щелкните на программу,
которую

вы хотите использовать.



Новая пиктограмма появится на панели KDE. Щелкните по ней для загрузки

программы. Если вы хотите переместить пиктограмму, щелкните по ней
правой

кнопкой мыши и выберите Move (Переместить). Передвиньте пиктограмму

куда вам нравится на панели и нажмите левую кнопку мыши. Если вы
хотите удалить

пиктограмму, щелкните по ней правой кнопкой мыши и выберите Remove

(Удалить).



6.3. Создание новых файлов на вашем рабочем столе


Ваш рабочий стол может стать эффективным помощником в вашей работе. Вы
можете

сделать так, чтобы каждый раз,

когда вы открываете KDE, пиктограммы файлов, папок и ссылок, которые

вы часто используете размещались прямо на рабочем столе.



Создание и редактирование файлов на вашем рабочем столе можно делать
двумя

способами. В любой программе вы можете сказать, что вы хотите
сохранить работу

в подкаталоге Desktop вашего домашнего каталога. Например, мой
домашний

каталог -- /home/stupiddog, так что мой каталог Desktop --

/home/stupiddog/Desktop. Все, что вы сохраняете в него -- будет частью
вашего

рабочего стола.



Если вы хотите переместить существующий файл на ваш рабочий стол,
наилучший

способ сделать -- это использовать К файл-менеджер (kfm). Откройте

окно файл-менеджера и перетащите необходимые файлы на ваш рабочий
стол.

Вы можете перекопировать их, если вы хотите теперь держать все файлы,
с которыми

вы работаете, на рабочем столе, или, вы можете создать символические
ссылки,

на существующие файлы. Все, что вы измените в ссылке, будет

автоматически изменено и в оригинале.

Для получения более подробной информации о том, как использовать

drag & drop и файл-менеджер, обратитесь к главе

``Перемещение файлов с помощью drag & drop.''



6.4. Размещение ссылок на вашем рабочем столе


Размещение файлов на вашем рабочем столе может сократить пути, которые
вам

приходится вводить. Тем не менее, иногда было бы здорово,

запускать KEdit с открытым файлом, над которым вы обычно работаете.

И как часто вы удрученно рыщете в бесконечных списках закладок чтобы
найти

среди них часто посещаемое вами место? Не было бы удобнее, если бы

все, что вам нужно на этом сайте автоматически появлялось при щелканьи
по

одной пиктограмме?



6.4.1. Использование матриц


Матрицы предоставляют удобный механизм для решения проблем,
аналогичных указанным

выше. Матрицы также полезны для ассоциирования файлов с определенным
расширением с

соответствующей программой. Когда вы дважды щелкаете на файл,
оканчивающийся на

известное расширение, приложение, ассоциированное с этим расширением

автоматически запускается. Короче говоря, матрицы помогают вам лучше

использовать KDE.



Пример: Вы хотите разместить пиктограмму указывающую на web сайт KDE

на вашем рабочем столе.



1. Откройте расположенную на вашем рабочем столе папку Template
(Матрицы). Здесь содержатся

все матрицы, которые можно использовать для создания новых ссылок

и ресурсов. Матрицу Ftpurl -- вы можете использовать для

создания ссылок на FTP сайт, и, даже на какой-либо каталог.
Например, вы

можете создать ссылку прямо на ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable,
чтобы время

от времени проверять, когда же будет доступна следующая версия.
MimeType

- очень мощный инструмент. Из-за его сложности я решил объяснить
его в главе

``Использование MIME типов''. Program --

это общая матрица, которую вы можете использовать для запуска
определенной

программы с аргументом. Например, вы можете использовать ее для
запуска

/usr/src/linux/make xconfig при настройке ядра. URL

- это тоже что-то очень общее: Это ссылка на URL, который не
начинается с

http:// или ftp://. Убедитесь, что ваша ссылка под силу KDE; kfm не

может (пока) поддержать серверы Quake. WWWUrl -- это матрица,
которую

мы будем использовать для нашего примера. Она создаст ссылку на
определенный

web сайт.



2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Если вы запустили KDE как системный администратор

(root), не изменяйте матрицы, если вы не совсем уверены, что и
зачем вы

поменяли! Если вы разрушили матрицу -- восстановить ее можно только
новой

инсталляцией KDE!



3. Перетащите WWWUrl на ваш рабочий стол (если вы не знаете, как

использовать drag and drop, читайте

``Drag & drop'' для

дополнительной информации.)

В появившемся меню выберите Copy (Копировать) чтобы создать вашу

собственную копию матрицы для модификации.



4. Щелкните на копию матрицы правой кнопкой мыши и выберите

Properties.



5. В появившемся диалоговом окне вы увидите три раздела:

Program (Основные), Permission (Права) and URL.

Измените как нужно права и имя файла и, затем, щелкните на раздел "
URL.



6. В поле URL, вы должны ввести URL, который вы хотите открывать

щелканьем на эту пиктограмму. В нашем случае, введите

http://www.kde.org.

7. Также, в этом разделе вы можете поменять пиктограмму.



8. Если вы удовлетворены, нажмите Ok чтобы сохранить изменения.



Теперь, когда вы щелкните на эту пиктограмму, вы попадете на домашнюю
страницу

KDE. Я полагаю, что вы поиграетесь с матрицами немного. Они являются

очень мощным инструментом и могут быть настроены почти на все случаи
жизни.



6.4.2. Использование MIME типов


MIME Типы -- очень полезны. Используя их вы можете легко настроить
вашу систему

так, что щелкая на файл определенного типа вы сможете запускать
приложение, с

которым ассоциирован этот тип файлов. Например, все файлы с
расширением

.mod могут быть настроены для запускания приложения kmodplayer, .html

файлы могут открывать окно kfm показывая файл, а для просмотра фалов

core в редакторе Hex Editor вам нужно просто щелкнуть на такой файл.

Предупреждение: Хотя MIME типы и очень полезны, они могут также быть

опасны для вашей системы. Неосторожное изменение типов MIME будучи
системным

администратором (root) может повредить систему KDE настолько, что она
не

сможет перезапуститься! В нашем примере вы будете создавать

персональные стили MIME, которые относятся только к вам. Они будут

работать для других пользователей только, если вы скопируете или
переместите их

в /opt/share/mimelnk.



Для ассоциирования определенного типа файлов с конкретной программой:



1. Убедитесь, что приложение, которое вы хотите связать с данным типом
файлов

находится на панели KDE. Если нет -- прочитайте ``Добавление
Программ на вашу панель KDE'' для получения рекомендаций

как создать элемент меню для запуска приложения.



2. Выберите Edit (Редактирование) > MIME types (Типы MIME)

в окне файл-менеджера kfm.



3. Подумайте о типе файла, для которого вы хотите создать ассоциацию.
По

умолчанию, задано пять верхних уровней типов: Application
(Приложение)

- для файлов, которые обычно создаются или редактируются в одном
приложении,

например, tar, gzip b pdfs. Audio (Аудио) -- для всего, что
генерирует

какой-либо звук: wav, midi, mod, и т.д. Image (изображение) -- для

любых графических файлов, таких как gif, jpeg или tiff. Text
(Текст)

-- для всего, что есть текст, например, обычный текст, html, код
источников в

C и Pascal, документы tex и скрипты tcl, и, наконец, Video (Видео)
--

для любого типа видеотрансляции, как mpeg. Решите к какой категории
принадлежит

ваш тип и перейдите в соответствующий каталог.



4. Откройте папку Template (Матрицы), пиктограмма которой расположена
на

вашем рабочем столе.



5. Drag & drop пиктограмму Mimetype из Template

в другой каталог и скопируйте ее.



6. Щелкните правой кнопкой мыши по этой пиктограмме и выберите

Properties (Свойства). Отредактируйте свойства для вашего типа.



7. Щелкните на Binding. Вы увидите маску, которая требует

ввода информации в пять позиций.


8. Первое поле должно быть заполнено суффиксами файлов данного типа.

Например, если вы хотите создать новый тип для документов SGML, вы
должны

ввести *.sgml; *.SGML;. Любой файл, оканчивающийся на

.sgml or .SGML теперь будет обрабатываться как новый тип.



9. Введите описание нового типа в графе Comment (Комментарии).

В случае SGML, это может быть "SGML document"



10.
Введите тип MIME. Он строится из имени каталога (text/

для SGML) и имени, которое вы выберите. В случае SGML вы можете,
например,

ввести text/sgml как тип Mime. KDE предупредит вас, если такой
префикс

уже зарезервирован. Web-навигатор kfm также будет зависеть от
сделанной

настройки при взятии документов этого типа из Интернета!



11.
Выберите приложение, которое обычно используется для редактирования

этого типа файлов из dropdown box. Для нашего примера с SGML, мы
просто

используем Редактор.



12.
Щелкните на пиктограмму для выбора нового изображения. Все файлы, с

соответствующим суффиксом-расширением будут появляться на рабочем
столе с

выбранной вами пиктограммой.



13.
Щелкните Ok чтобы сохранить новый тип.



Попробуйте вашу новую ассоциацию. Откройте каталог, содержащий файл
только

что созданного вами типа. Щелкните на этот файл. При этом должна
запуститься


программа, предназначенная для его редактирования. Если случится
что-то

непредвиденное, или ваша система не сможет даже загрузиться после
этого,

используйте консоль (либо аварийную оболочку kdm), чтобы

удалить созданную вами ссылку. Это должно полностью исправить
положение.



6.4.3. Создание ваших собственных матриц


По умолчанию, KDE предоставляет вам пять матриц, которые могут
использоваться

для создания новых ссылок на вашем рабочем столе. Тем не менее, иногда
вам

может потребоваться новая матрица.

Создать ее достаточно просто:



1. Войдите в систему как root.



2. Создайте файл, как обычно.



3. Переместите, или скопируйте его в папку Template (Матрицы).



4. Всякий раз, когда вам будет нужно использовать новую матрицу,
копируйте

ее на рабочий стол или в каталог и там используйте по назначению.
Так как

папка Template доступна для записи только вам, никто не может
случайно стереть

матрицу (если только эти он или она -- не вы сами). Лучше всего
сделать этот

файл недоступным даже для вас, чтобы избежать случайного его
повреждения.



6.5. Использование менеджера шрифтов


Менеджер шрифтов KDE дает вам возможность беспокоиться о шрифтах
только тогда,

когда вам это нужно. Вы можете решить, использовать ли тот или иной
набор

шрифтов для X11.

Вы можете запустить менеджер шрифтов

используя Диспетчер приложений. Менеджер шрифтов располагается в

папке System (Система). После его запуска, вы увидите список шрифтов
доступных для

X11 в левом окне и список шрифтов, используемых KDE, в правом окне.

Если вы хотите добавить или убрать какие-либо шрифты для использования
в KDE,

щелкните на любой из них и решите -- добавить или убрать его.



Tab Font test (Тестирование Шрифта) может быть использовано для

предварительного просмотра, его внешнего вида. Выберите семейство

шрифта, подтип, размер, атрибуты, и вы получите изображение шрифта.



6.5.1. Понимание списка шрифтов X11


Когда вы щелкните на tab c X11 шрифтами, вы увидите, что их очень
много.

Менеджер шрифтов KDE показывает вам комбинации, которые имеют смысл и

показывает какие позиции бесполезны для среды. Вы можете только
смотреть на

этот список, он не редактируется.



6.6. Использование мусорной корзины


В нормальных условиях, стирание файла в UNIX -- процесс необратимый.
Тем не менее,

с файл-менеджером KDE, вы можете выбрать Move to Trashcan (Отправить в


корзину) вместо Delete (Удалить). При этом файл переместится в

папку Trash (Корзина), пиктограмма которой, по умолчанию,
располагается

на рабочем столе. Вы можете всегда восстановить отправленные в папку

Trash (Корзина) файлы. Не забывайте регулярно опустошать корзину

щелкая правой кнопкой мыши на пиктограмму корзины и выбирая затем
команду из

меню: Empty trashcan (Очистить корзину), в противном случае вы можете

оказаться без свободного места на жестком диске, так как файлы в
корзине все еще

занимают место. Заметьте, тем не менее, что как только вы опустошили

папку Trash, все файлы из нее будут потеряны навсегда.



7. Настройка KDE: Центр Управления KDE



"На самом деле, мы говорим об арахисе."

(Президент хорошо известного немецкого банка после финансового
скандала,

разразившегося вокруг доктора Juergen Schneider)



Центр управления KDE дает вам полный контроль над вашим рабочим
столом,

придавая ему особый аромат, меняя настройки всех этих маленьких
"орешков".

Для запуска Центра выберите KDE Control Panel (Центр управления KDE)

в Application Starter (Диспетчере приложений). В результате

появится К Центр Управления и сообщит вам кое-какую базовую информацию
о

вашей системе.



7.1. Рабочий стол



Когда вы запускаете KDE в первый раз, вы видите белый фон и кнопки для


ваших рабочих столов. Вы можете согласиться со мной, что это не
выглядит

слишком впечатляюще. Но как это изменить? Щелкните на Desktop в

списке выбора.



7.1.1. Фон



Похоже, что первом делом каждый хочет заменить фон. Раздел Фон дает
вам полный

контроль над фоном. Имеется два типа фона: Цвет (и градиенты цвета), и

"реальные" фоновые изображения. Вы можете изменить настройки
индивидуально для

каждого рабочего стола.



Сначала обратите внимание на окно цвета. Вы видите выбранный в данный

момент цвет (что-то серое или белое, если вы еще не настраивали KDE) и

параметры Flat (Одноцветный) и Gradient (Градиент).

Если вы выбрали Flat, тогда ваш фон будет отображать один, выбранный
вами

цвет. Попробуйте Gradient. Вы увидите другой селектор цвета и
появление

еще двух параметров. Щелкните на селектор цвета и выберите подходящий
для вас

цвет. Окно предварительного просмотра покажет вам как будет выглядеть
экран.

Если вы выберите Portrait (Портрет), цветной градиент будет

вертикальным (сверху-вниз), если нет, то он будет горизонтальным
(справа-налево).



Если вы хотите иметь на фоне "реальное" изображение вместо цветного
градиента,

посмотрите на правую часть этого окна. Убедитесь, что вы отменили

цветовой градиент, иначе фоновое изображение НЕ появится! (Примечание

переводчика: В KDE версии 1.0 можно одновременно иметь и градиент и
растровое

изображение как фон.)


Вы можете выбрать фоновое изображение из выдвижного меню.

KDE предлагает вам три образца, но вы можете использовать кнопку
Browse...

(Просмотреть) и выбрать любое имеющееся изображение. Далее, вы должны

решить, что делать с изображением, если оно не совпадает полностью с
размером

экрана (на практике это случается почти каждый раз). Если изображение
слишком

маленькое, Tiled (Черепица) является хорошим решением. Ваше

изображение будет копироваться столько раз, сколько необходимо для
заполнения

всего экрана. Этот параметр установлен по умолчанию. Centered

(В Центре) поместит ваше изображение в центр экрана. Остальная
поверхность

будет использовать цвет, выбранные вами ранее (убедитесь, что вы
задали

режим Flat (Одноцветный)). Последний параметр, Scaled (Изменять

размер), будет "растягивать" изображение до тех пор, пока оно не
займет

весь экран.



7.1.2. Цвета



Если фон не дает вам достаточного уровня персонализации, эта
настройка,

безусловно, поможет. Щелкните на раздел Color Schemes (Цвета). Здесь
вы можете

выбрать цвета для всех элементов экрана в индивидуальном порядке.
Щелкните на

раздел Widget (Цвет управляющего элемента) и выберите элемент, у

которого вы хотите поменять цвет. Если вы не знаете, что обозначает то
или

иное название, вы можете также щелкнуть на объект в окне
предварительного

просмотра. Затем, щелкните на Color Selector (Выбор Цвета),

расположенный ниже кнопки с управляющими элементами, и выберите цвет,
который

вам нравится. Поиграйте с цветами, пока вы не добьетесь наилучшего для
вас

результата. Если вам так и не удалось найти то, что вам нравится,
попробуйте одну

из приготовленных цветовых схем в разделе Цветовая схема. Как только
вы

найдете то, что вам нужно, не забудьте сохранить результат, используя
кнопку

Save (Сохранить). Вы можете также изменить контраст для вашей

цветовой схемы; это особенно удобно, если вы работаете на портативном

компьютере и свет делает изображение на экране нечетким.



7.1.3. Хранитель экрана



У некоторых старых мониторов есть одна плохая привычка: если вы
забываете

выключить их перед уходом, и изображение на экране остается в течение
долгого

времени, мониторы "привыкают" к этому изображению настолько, что тень
от него

остается навсегда. К сожалению, прекратить такую неприятную для

нас привязанность между монитором и изображением нельзя, но ее можно

предотвратить использованием хранителей экрана.



Щелкните на раздел Screensavers (Хранители экрана).

Здесь вы можете установить

время задержки перед запуском хранителя экрана. Вы также можете
защитить

хранитель экрана паролем, который будет необходимо ввести перед
продолжением работы.

Если вы решили установить его, убедитесь, что время ожидания не
слишком

короткое! Очень надоедает вводить пароль каждую минуту, из-за того,
что

пока вы думаете над проектом запускается хранитель

экрана. Линейка прокрутки приоритета

позволяет вам контролировать какое количество времени процессора может
быть

использовано хранителем экрана. Если вы компилируете большие программы
в фоновом

режиме, или вы используете вашу систему UNIX как сервер, лучше
установить его

в положение Low (Низкий).



Затем, зайдите в список с разными хранителями экрана и выберите один,
который

вам нравится. Вы можете проверить как он выглядит, используя кнопку
Test

(Тестирование). Многие хранители экрана имеют дополнительные свойства,

которые вы можете настроить используя кнопку Setup.



7.1.4. Стиль



Вы можете изменить общий вид "widgets" (управляющих элементов) KDE

если вы предпочитаете рабочий стол, который больше похож на Windows
95. Вы

также можете задать шрифт используемый по умолчанию. Например, если
ваш дисплей

маленький, а разрешение установлено большим, это может оказаться
удобным.



7.1.5. Заголовок окна



После установки, окна приложений KDE всегда несут полную линейку
заголовка окна KDE,

содержащую меню управления окном, кнопку прилепления, собственно
заголовок

окна, кнопки минимизации, максимизации и закрытия окна. Если вы не
хотите

использовать все эти кнопки, или хотите изменить их расположение, вы
можете поменять

установки для заголовка окна, щелкнув регистр Buttons (Кнопки)..

Выберите с какой стороны (справа или слева) вы хотите иметь кнопку или
меню.

Off (Выкл.) означает, что элемент не будет изображаться. Будьте
осторожны:


Если вы не знаете альтернативных методов управления окнами (таких

как ``клавиатурные ускорители''), вы можете столкнуться

с серьезными проблемами при работе.



Регистр Appearance (Внешний Вид). Titlebar (Заголовок окна) содержит
две настройки: Сначала вы должны решить

должен ли заголовок окна прорисовываться с одноцветным фоном (что
быстрее), или

с использованием цветового градиента. Если текст заголовка длиннее,
чем ширина

заголовка окна, текст будет постоянно перемещаться взад-вперед.
Настройкой

Title Animation вы можете определить как быстро он должен двигаться.



7.1.6. Окна



В этом разделе описывается как изменить поведение собственно окон.



Window Movement (Перемещение окон)
Вы можете задать, чтобы окна передвигались вместе со всем

их содержимым (что может тормозить работу на медленных машинах),
или при

передвижении делать окно прозрачным, что несколько быстрее.



Resize Animation
Вы можете анимировать окна во время изменения их

размера. Отключите эту настройку, если KDE сильно замедляется.



Focus Policy
Часто может быть полезным переключаться между окнами без

нажатия кнопки мыши. Если вы хотите иметь такую возможность,
выберите

Focus follows mouse (Фокус следует за мышью) и задайте время
задержки

активации окна в секундах, после того, как на него переместился
курсор мыши.



Maximize Style
По какой-либо причине, вы можете захотеть максимизировать

ваши окна только вертикально. Смотрите ``Таблицу клавиатурных
ускорителей'' для получения информации, как достичь того-же
самого

с помощью мыши и клавиатуры.



7.2. Звук



Используя панель звуковой системы вы можете легко изменить звуковые
сигналы,

посылаемые системой KDE и ее приложениями.



7.2.1. Звонок



Когда вы делаете ошибку (например, копируя файл в папку, к которой вы
не имеете

доступа), KDE генерирует звуковые различные сигналы предупреждения. Вы
можете

изменить настройку этих сигналов здесь:



Volume (Громкость)
Устанавливает громкость сигнала. Вы можете задать ее

от 0% (нет сигнала) до 100% (вам придется крепко подумать,
прежде чем

делать ошибку после такой установки громкости :)



Pitch (Частота)
Настраивает частоту тона. Она меняется от 0 (нет сигнала)

до 2000 (не стоит устанавливать на максимум, если только вы не
держите дома,
скажем, собак или летучих мышей.)



Duration (Продолжительность)
Указывает как долго должен звучать сигнал.



7.3. Устройства ввода



Вы можете использовать несколько различных устройств ввода в системе X
Window

(в том числе и с KDE).

Вы можете изменить эти настройки здесь:



7.3.1. Клавиатура



Здесь вы можете задать, будет ли повторяться вывод знака на экран,
если вы

продолжаете держать клавишу нажатой в течение некоторого времени. Если
у вас

клавиатура работает плохо, вы можете задать звуковой щелчок
подтверждающий

нажатие каждой клавиши. Также вы можете отрегулировать громкость этого
щелчка.



7.3.2. Мышь



Мышь -- наиболее распространенное устройство для передвижения в
графическом

интерфейсе, и, для большинства пользователей, наиболее удобный способ

навигации в KDE. (Для некоторых пользователей с плохой мышью -- это
также и

причина частых визитов к врачу, смотри ``Drag & drop'' для
информации.)



Acceleration (Скорость)
Устанавливает скорость передвижения мыши. Чем

больше показатель, тем быстрее мышь передвигается по экрану.



Threshold (Порог чувствительности)
Устанавливает расстояние, которое

курсор должен пройти (в течение короткого промежутка времени)
прежде чем

он начнет ускоряться. Значение 0 отменяет это свойство.



Попробуйте поэкспериментировать с этой настройкой; правильная
комбинация

позволит вам улучшить точность передвижения курсора на коротких
дистанциях, и

увеличить скорость на длинных.



7.4. Настройка панели



Вы также можете зайти в окно настройки панели, выбрав Диспетчер

приложений и щелкнув на Panel (Панель) > Configure (Настройка).

Вы увидите новое окно с тремя разделами.



7.4.1. Панель и линейка задач.



Первая папка позволяет вам задать положение на экране панели и

линейки задач. Вы также можете изменить

ширину линейки панели, если вам хочется больше свободного места

на экране.



7.4.2. Настройки


Здесь вы можете задействовать или отменить ярлыки-подсказки. Если вы
их

задействовали, вам нужно указать продолжительность времени, в течение
которого

курсор должен находиться над пиктограммой, прежде чем возникнет
ярлык-подсказка.

Далее, вы можете задать, если хотите, чтобы линейка панели и/или

линейка задач автоматически прятались, если мышь на них не

сфокусирована. Последняя настройка позволяет вам настроить часы на 24
часовой,

или 12 часовой (AM/PM) формат.



7.4.3. Рабочие столы



Как обсуждалось ранее, рабочие столы дают вам больше пространства и
помогают

лучше организовать работу. Щелкнув на папку

Desktops (Рабочие столы), вы можете настроить их свойства по своему

вкусу. Заметьте две линейки прокрутки внизу экрана. Линейка Visible

(Видимый) позволяет вам задать число доступных рабочих столов,

Width (Ширина) устанавливает размер пиктограмм рабочих столов на

панели. Активируйте столько рабочих столов, сколько вам требуется.
Теперь вы

можете изменить их названия в верхней части окна.



Примечание: Предыдущая информация относится к окну настройки

К-панели. Часть о Центре Управления КDE будет дополнена и исправлена.



7.5. Информация



Эта часть не содержит параметров, которые можно изменять. Вместо
этого, вам

предоставляется информация о доступной памяти и информация о вашем

процессоре (процессорах)(s).



7.6. Сеть



KDE предлагает полное управление сетью через Центр Управления KDE
(kcc)

(на самом деле эта часть находится в стадии разработки). Это упрощает
вашу

жизнь в качестве потенциального системного администратора UNIX:

Теперь настройка серверов будет проще и быстрее. В результате этого
уменьшится

количество ошибок и проблем с безопасностью, вызываемых этими
ошибками.


7.6.1. Сетевой статус пакета Samba



Здесь вы можете получить информацию о пользователях, подсоединенных к
вашей

UNIX машине с помощью протокола SMB (Session Message Block). В
основном,

протокол SMB используется для обмена файлами и каталогами между
машинами с

Windows 95 и WindowsNT.



8. Маленькие хитрости и трюки в вашей ежедневной работе



"Каждый может сделать омлет из яиц. Куда труднее сделать омлет

без них."

(Fortune Cookies)



Практически каждый способен пользоваться KDE; для этого он и был
создан.

Он не содержит скрытых параметров с которыми надо бороться, и очень
немногие

файлы настройки требуют непосредственной правки их ASCII файлов. Тем
не менее, имеется

несколько путей более элегантной работы, сохраняющих ваше время для
более

важных вещей (как тетрис).



8.1. Таблица клавиатурных ускорителей



Alt-Esc или Control-Esc
Показывает менеджер сессии КDE, где вы можете

переключиться на нужную вам программу или выйти из KDE.



Alt-Tab или Alt-Shift-Tab
Переход от одного окна к другому



Ctrl-Tab или Ctrl-Shift-Tab
Переход от одного рабочего стола к другому



Alt-F2
Командная строка



Alt-F3
Меню управления окном



Alt-F4
Закрыть текущее окно



Ctrl-F[1..8]
Переключиться на указанный рабочий стол



Ctrl-Alt-Esc
Уничтожить окно (любое окно, на которое вы щелкнете мышью, будет
уничтожено)

Ctrl-Alt-Backspace
Аварийный быстрый выход из KDE (без сохранения!). Используйте
как последнюю меру



Ctrl-Alt-Numpad +
Переход к следующему разрешению экрана



Ctrl-Alt-Numpad -
Переход к предыдущему разрешению экрана



8.2. Использование мыши



Щелканье по границе окна или на его заголовок
Левая кнопка: Активирует окно и выводит его на передний план,
Средняя: Активирует и прячет окно на задний план,

Правая: Показывает меню управления окном, если окно
активировано, если нет -- активирует его.



Двойной щелчок на заголовок окна
Максимизирует окно



Перетаскивание заголовка окна
Передвигает окно



Перетаскивание углов или границ
Изменяет размер окна



Alt-Левая кнопка
Передвигает окно


Alt-Средняя кнопка
Выводит окно на передний план



Alt-Правая кнопка
Изменяет размер окна



Щелчок по левой верхней пиктограмме
Меню управления окном



Щелчок по кнопке прилипания
Изменяет режим прилипания окна на противоположный предыдущему



Щелчок на Максимизировать
Левая: Максимизирует окно,

Средняя: Максимизирует только вертикально, Правая: Максимизирует
горизонтально



Щелчок на Закрыть
Закрывает окно, программа спрашивает, хотите ли вы

сохранить вашу работу.



8.3. Запуск хранителя экрана передвижением мыши на угол экрана.



Кроме кнопки Lock Screen (Запирание экрана), на панели имеется другой
путь

запуска хранителей экрана: откройте настройку хранителей экрана

(Application Starter (Диспетчер приложений)> System > Screen Settings)
и щелкните на один из углов изображения предпросмотра экрана. Появится

три возможных параметра. Ignore (Игнорировать) будет игнорировать
любое

движение мыши в этот угол. Save будет запускать хранитель экрана

после того, как курсор мыши остановится в этом углу дольше чем на 5
секунд.

Lock делает то же самое, что и Save, но, в дополнение, спрашивает ваш
регистрационный пароль.



9. Игрушки


Вы можете найти в дистрибутиве KDE пакет с играми -- kdegames.



Эти игровые приложения (расположенные в стабильной части дистрибутива)
относительно чисты от ошибок и поставляются как в виде

кода, так и в виде исполняемых программ.



ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable



Нестабильные версии изменяются каждый день и присутствуют только в
виде кода.

Это означает, что вы должны откомпилировать их для того, чтобы
получить

рабочую версию. Помните, однако, что даже успешная компиляция
нестабильных

программ не может быть гарантирована. Если у вас возникают проблемы с

нестабильной версией -- сообщите о них и, скорее всего, они будут
решены в

последующих версиях этой программы.



ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current



9.1. Kmines -- Сапер

9.2. Kpoker -- Покер

9.3. Ktetris -- Тетрис



10. Graphical Applications (Графические приложения)



Вы можете найти следующие приложения в пакете kdegraphics.



Стабильные приложения относительно свободны от ошибок и поставляются
как в форме кода, так и в виде исполняемых программ.



ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable



Нестабильные версии изменяются каждый день и присутствуют только в
виде кода.

Это означает, что вы должны откомпилировать их для того, чтобы
получить

рабочую версию. Помните, однако, что даже успешная компиляция
нестабильных

программ не гарантирована. Если у вас возникают проблемы с

нестабильной версией -- сообщите о них и, скорее всего, они будут
решены в

последующих версиях этой программы.



ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current



10.1. Kfract -- Генератор фракталов



10.2. Kview -- Просмотрщик изображений


Kview дает возможность просматривать изображения в следующих форматах:

JPEG, GIF, XPM, XBM PNM, BMP, PCX, ILBM, TGA и EPS. KView

поддерживает drag and drop с другими приложениями KDE.



10.2.1. Display Manager (Менеджер экрана)



10.2.1.1. Список изображений


Список всех изображений, которые вы загрузили в Kview. Вы можете
выбирать

изображения для просмотра используя командную строку:

kview $KDEDIR/share/wallpapers/*

В данном примере Kview откроется со списком всех растровых обоев
установленных в вашей системе.



Как только вы запустили Kview, вы можете использовать drag and drop из

файл-менеджера, чтобы добавить файлы в список изображений. Два других
метода

для загрузки изображений -- кнопка File Open (Открыть файл) и меню

File -> Open (Файл -> Открыть).



Для просмотра изображения из списка, щелкните дважды на его файл и

оно будет открыто в Окне изображений.



10.2.2. Окно изображений


Щелканье правой кнопкой мыши на изображение вызывает меню со
следующими параметрами:



10.2.2.1. Zoom



Если вы хотите увидеть изображение более детально, или, наоборот,
уменьшить его, выберите одно из значений: -50%, -10%, +10%, +50%.



10.2.2.2. Rotate (Вращать)


С помощью этого параметра вы можете вращать изображение, или зеркально
его

переворачивать.



11. Приложения Multimedia


Следующие приложения входят в дистрибутив kdemultimedia.

Стабильные приложения относительно свободны от ошибок и поставляются
как в форме кода, так и в виде исполняемых программ.



ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable



Нестабильные версии изменяются каждый день и присутствуют только в
виде кода.

Это означает, что вы должны откомпилировать их для того, чтобы
получить

рабочую версию. Помните, однако, что даже успешная компиляция
нестабильных

программ не гарантирована. Если у вас возникают проблемы с

нестабильной версией -- сообщите о них и, скорее всего, они будут
решены в

последующих версиях этой программы.



ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current



11.1. Kmix -- Микшер

11.2. Kmedia -- Проигрыватель звуковых файлов



12. Network Applications (Сетевые приложения)


Следующие приложения входят в дистрибутив kdenetwork.



Стабильные приложения относительно свободны от ошибок и поставляются
как в форме кода, так и в виде исполняемых программ.



ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable



Нестабильные версии изменяются каждый день и присутствуют только в
виде кода.

Это означает, что вы должны откомпилировать их для того, чтобы
получить

рабочую версию. Помните, однако, что даже успешная компиляция
нестабильных

программ не может быть гарантирована. Если у вас возникают проблемы с


нестабильной версией -- сообщите о них и, скорее всего, они будут
решены в

последующих версиях этой программы.



ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current



12.1. Kmail -- Почтовый клиент

12.2. Knu -- Сетевые утилиты



12.3. Krn -- Клиент новостей



13. Utility Applications (Полезные приложения)


Следующие приложения входят в дистрибутив kdeutilities.



Стабильные приложения относительно свободны от ошибок и поставляются
как в форме кода, так и в виде исполняемых программ.



ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable



Нестабильные версии изменяются каждый день и присутствуют тольк в виде
кода.

Это означает, что вы должные откомпилировать их для того, чтобы
получить

рабочую версию. Помните, однако, что даже успешная компиляция
нестабильных

программ не может быть гарантирована. Если у вас возникают проблемы с

нестабильной версией -- сообщите о них и, скорее всего, они будут
решены в

последующих версиях этой программы.



ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current



14. Часто задаваемые вопросы о KDE



"Ты кто?"

"Я твой худший ночной кошмар..."

(из мультсериала про Бэтмена)



Некоторые вопросы постоянно возникают в списках рассылки KDE. Чтобы
уменьшить

информационный поток (и сделать списки более читабельными), мы
включили такие

вопросы в этот раздел. Так что, пожалуйста, на задавайте их больше в
списках

рассылки -- помните о цитате, приведенной выше!



14.1. Что означает аббревиатура "KDE"?



KDE обозначает "K Desktop Environment" (К среда для рабочего стола), и

представляется его создателями как коллекция полезных небольших
приложений,

которые связаны воедино с помощью менеджера окон, файл-менеджера и

программных инструментов. Он был создан, чтобы упростить работу в
UNIX.



14.2. Я не могу скомпилировать пакет xxx



Прежде всего убедитесь, что вы установили последнюю версию библиотек
KDE.

Система находится в постоянном развитии, так что зависимости между
пакетами

могут меняться день ото дня. Вы также можете найти полезным чтение

``общих советов для компилирования''.

Другая проблема может быть в том, что вы работаете с программой,
написанной

для старой версии KDE, которая зависит от устаревших include файлов.

Пожалуйста, проверьте даты файлов. Они должны быть новее используемой

вами версии KDE.



14.3. KDE -- не стабилен



KDE разрабатывается двумя путями, один -- это экспериментальный для
испытания

новых свойств и усовершенствований, другой -- для нормального
использования (где

стабильность действительно важна). KDE можно получить разными
способами. Наиболее

надежный способ получения стабильной версии KDE -- это использование
пакетов

в форматах rpm, deb, tgz, содержащих бинарные файлы какой-либо
официальной

версии (например, 1.1).



Цена стабильности в том, что вам приходится ждать новой версии, чтобы
иметь

доступ к новым добавлениям в функциональности. Если вы хотите наиболее

последние и продвинутые версии KDE, вы можете использовать исходный
код, вплоть

до снапшотов взятых из CVS. Снапшоты обновляются ежедневно и кое-что,

гарантированно, работать не будет. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ СНАПШОТЫ ДЛЯ
ПОДДЕРЖАНИЯ

РАБОТАЮЩЕЙ СИСТЕМЫ KDE! Рано или поздно это плохо кончится.



14.4. Другие источники информации



Зайдите на web-сайт KDE для

получения наиболее свежей информации o KDE в интернете. Вы также
можете

подписаться на наши списки рассылки.



Для того, чтобы подписаться, пошлите электронное письмо по указанному
адресу со

строкой subscribe ваш email-адрес

в разделе "subject":



Общий список рассылки KDE, kde-request@kde.org



Список рассылки для разработчиков KDE, kde-devel-request@kde.org



Обсуждение вида и реагирования в KDE, kde-look-request@kde.org



Извещения KDE, kde-announce-request@kde.org



Вопросы о лицензировании KDE, kde-licensing-request@kde.org



Список пользователей KDE, kde-user-request@kde.org



Список работающих над документацией KDE, kde-doc-request@kde.org



15. Эпилог



"She had her moments, she had some style,

the best show in town was the crowd,

outside the Casa Rossada crying


(the end of Evita)



Мы надеемся, что вы эта документация была полезна, информативна, и,

может быть, даже развлекательна для вас. Если вы хотите поделиться
вашим

мнением, или предложить улучшения, смотрите раздел ``Контакты с
авторами''. Дальнейшая часть этого документа не нужна вам для

большего понимания KDE, но, тем не менее, вам может быть интересно ее
почитать.



15.1. Авторы документации KDE



Andreas Buschka
ответственен за львиную долю этой книги. Он прочитал о

KDE в немецком компьютерном магазине c't и с тех пор привязался
к этой системе

всей душой. Любит итальянскую кухню, плаванье, ролевые игры (как
GURPS, DSA),

музыку Сабрины Сетлур и все, что касается романтизма. Ненавидит:
понедельники,

неудачи с компилированием KDE, солнечную погоду, бессмысленные
тексты в песнях,

знаменитую компанию из Редмонда, США.


E-Mail: andi@circe.tops.net



Robert D. Williams
Создатель первой версии, теперь координатор

проекта.

E-mail: rwilliam@kde.org



Poul Gerhard
Исправления и дополнения



John Waalkes
Исправления и дополнения



Vernon Wells
Исправления и дополнения



Kay Lutz
Исправления и дополнения



Stephan Kulow
Наш профессиональный Инсталлятор ...

E-Mail: coolo@kde.org



Перевод на французский
John B. Perr

E-Mail: jperro@mail.change-espace.fr



Перевод на немецкий
Oliver Hensel

E-Mail: Oliver.Hensel@gmx.net



Перевод на итальянский
Antonio Esposito

E-Mail: antonio.esposito@star1.change-espace.fr



Перевод на польский
Piotr Roszatycki

E-Mail: dexter@fnet.com.pl



Перевод на португальский
Goncalo Valverde
E-Mail: grumbler@esoterica.pt



Перевод на испанский
Gustavo Cavazos

E-Mail: gcavazos@yahoo.com



Перевод на русский
Sergey Orlovsky

E-Mail: cyberian@cyberia.math.nsc.ru



Перевод на русский
Дмитрий Мозжерин

E-Mail: dim@pharm.sunysb.edu



Редактор английского
Peter Silva

E-Mail: Peter.Silva@kde.org


15.2. И нам все еще нужны помощники!



KDE -- это гигантский проект, и каждый кто помогает KDE ощущает это.
Мы все

стараемся создать интерфейс с пользователем, который легко

использовать, и, который может сделать UNIX пригодным для ПК как
рабочих

станций. Вы можете тоже участвовать в этом проекте, и мы будем вам
очень за это

благодарны. Разработчики и заинтересованные пользователи общаются друг
с

другом с помощью списков рассылки, описанных в ``''.

Если вы хотите помочь -- сделайте это! Нам все еще нужны помощники в
следующий

отделах:



T Разработка (Библиотеки и приложения)


T Документация



T Графика



T Бета-тестирование



T и все прочее тоже :-)



15.3. Юридическое заявление



Эта книга может свободно распространяться при условии соблюдения ``GNU
General Public License (GPL)''. Она содержит copyright материал
Андреаса

Бущка, Геральда Поля и Роберта Дэвида Вильямса. Все торговые марки и
имена

упомянутые в книге являются собственностью их юридических владельцев.



15.4. Источники информации, которые были использованы при создании
этой книги.



В процессе работы над этой книги авторы использовали следующие
источники информации:


T Списки рассылки KDE

T Различные README и справочные HTML-файлы, которые поступают вместе
с

компонентами KDE

T ksgml2html для создания web-версии этого документа



15.5. Благодарности



Андреас Бущка:



За поддержание во мне рабочего духа:

Роберту Дэвиду Вильямсу



За музыкальную поддержку во время работы:

Madonna (и звуковой дорожке фильма Эвита)

Enigma (и "MCMXC", "The Cross Of Changes" и "Le Roi Est Mort, Vive Le

Roi!")

The Verve (и "Bittersweet Symphony")

Sabrina Setlur (и "Die neue S-Klasse")



Отсутствие благодарности для:

Знаменитой компании выпускающей программы, расположенной в Редмонде,
США

Северину за "брось эту тоску и пойдем играть в волейбол" L.

Стефану за "неужели ты серьезно думаешь, что они примут это г..." L.



15.6. Стандартная публичная лицензия GNU



Дальнейший тект -- это копия стандартной публичной лицензии GNU версии
2.

Если вам лень читать все -- вот информация, которую вам надо иметь в
виду:



KDE и результаты труда команды проекта KDЕ предназначаются для всех, и
для выгоды каждого. Но проект не будет в действительности защищен при
выпуске его как

публичный домен или как бесплатное программное обеспечение.

Ничто не помешает коммерческим компаниям злоупотреблять нашей работой
и

использовать ее для их собственных программ. Вот почему мы избрали GPL
как
нашу лицензию.



Это неофициальный русский перевод Стандартной Публичной

Лицензии GNU. Он не был опубликован Фондом Свободного ПО и не

устанавливает законные условия распространения ПО, использующего

GNU GPL, что делает только оригинальный английский текст GNU GPL.

Однако, мы надеемся, что этот перевод поможет людям, говорящим на

русском языке, лучше понять GNU GPL.



This is an unofficial translation of the GNU General Public

License into Russian. It was not published by the Free Software

Foundation, and does not legally state the distribution terms for

software that uses the GNU GPL---only the original English text of

the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will

help Russian speakers understand the GNU GPL better.



СТАНДАРТНАЯ ПУБЛИЧНАЯ ЛИЦЕНЗИЯ GNU



Версия 2 (июнь 1991 г.)



Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.



675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA



Данный лицензионный документ разрешается копировать и распространять

его точные копии. Вносить какие-либо изменения в текст данного документа

запрещается.



Вводная часть



Лицензионные соглашения на пользование большинством программных продуктов

составлены так, чтобы исключить возможность совместного пользования ими или

их изменения. Стандартная публичная лицензия GNU, напротив, гарантирует вам

возможность свободно совместно использовать и свободно изменять свободно

распространяемые программные продукты -- то есть обеспечивает всем

пользователям неограниченный доступ к программным продуктам. Действие данной

стандартной публичной лицензии распространяется на большую часть программных

продуктов, выпущенных "Free Software Foundation" и на любые другие программы,

авторы которых позволяют использовать их таким образом. (На некоторые другие

разработки "Free Software Foundation" распространяется действие стандартной

публичной лицензии библиотеки GNU.)



Вы можете использовать эту лицензию и применительно к разработанным

вами программным продуктам.



Говоря о свободной распространяемости программных продуктах, мы имеем в виду

отсутствие ограничений на распространение, а не бесплатность распространения.

Наши стандартные публичные лицензии составлены с тем расчетом, чтобы

обеспечить пользователю возможность свободно распространять копии

свободно распространяемых программных продуктов (и при желании взимать плату

за эту услугу); получение, если он того захочет, исходной программы;

возможность вносить изменения в программные продукты или использовать их

фрагменты в новых свободно распространяемых программах, и довести до

сведения пользователя, что он все это может делать.



Чтобы защитить Ваши права на это, мы вводим ряд ограничений, исключающих

какую бы то ни было возможность отказать Вам в Ваших правах или требовать от

Вас отказаться от этих прав. Эти ограничения налагают на Вас определенную

ответственность в случае, если Вы распространяете копии программного

продукта или видоизменяете (модифицируете) его.

В частности, распространяя копии подобной программы, бесплатно или за плату,

Вы должны передать новому обладателю все права, которыми пользуетесь.

Вам также следует позаботится, чтобы он получил исходные коды программы

или имел возможность при желании получить их, а также ознакомить нового

обладателя с условиями данного лицензионного соглашения, чтобы

он знал свои права.



Для защиты ваших прав мы: (1) оставляем за собой авторские права на

программный продукт и (2) прилагаем к нему данное лицензионное соглашение,

официально разрешающее Вам копировать, распространять и\или модифицировать

этот программный продукт. Кроме того, для безопасности все разработчиков

таких программных продуктов, мы доводим до всеобщего сведения, что гарантий

на эти программные продукты не существует.

Если кто-либо вносит изменения в программный продукт и распространяет его

в измененном виде, он должен, чтобы возможные возникшие в связи с этим

проблемы не отразились на репутации авторов исходного продукта, сообщать

новым обладателям, что они получают не оригинал.



Основная угроза для всех свободно распространяемых программных продуктов -

патентное законодательство. Редистрибуторы свободно распространяемого

программного продукта могут частным порядком получить патентную лицензию,

превратив тем самым этот программный продукт в свою собственность.

Во избежание возможных юридических противоречий мы заявляем, что любой

такой патент должен быть лицензирован для всеобщего свободного

использования или не лицензирован вообще.



Далее приводятся точные условия изготовления копий, распространения

и модификации.



УСЛОВИЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ КОПИЙ, РАСПРОСТРАНЕНИЯ И МОДИФИКАЦИИ



0. Действие данного лицензионного соглашения распространяется на все

программные продукты или иные разработки, в которых владельцем авторских

прав указано, что данная программа (разработка) может распространяться

только на условиях данного стандартного публичного лицензионного соглашения.

Термин "Программный продукт", употребляемый ниже, в применении к такой

программе (разработке) и термин "разработка на основе Программного

продукта" подразумевают либо сам Программный продукт, либо любую

произведенную на ее основе разработку, защищаемую законом об авторском

праве, то есть разработку, содержащую Программный продукт или его

части -- без изменений или модифицированные и\или переведенные на другой

язык. (В дальнейшем понятие "перевод" в самом широком смысле включается

в понятие "модификация" или "изменение".)



Как принято во всех лицензионных соглашениях, оно адресовано Вам и

заключается с Вами.



Данное лицензионное соглашение распространяется только на изготовление

копий, распространение и модификацию; иные виды действий над Программным

продуктом выходят за его рамки. Непосредственно использование Программного

продукта не ограничивается ничем. Действие лицензионного соглашения

распространяется на результаты использования Программного продукта лишь

в том случае, если они представляют собой разработку, основанную на этом

Программном продукте (вне зависимости от того, являются ли они результатом

исполнения Программного продукта). Более точно это определяется

возможностями самого Программного продукта.



1. Разрешается делать копии и распространять точные копии исходных кодов

Программного продукта в том виде, в каком Вы их получили, на любом носителе

при условии, что каждую копию Вы снабжаете -- и обращаете на это внимание

нового обладателя -- упоминаниями об авторском праве и отказом от гарантий;

сохраняете без изменений все, относящееся к данному лицензионному соглашению

и отсутствию каких-либо гарантий, и передаете всем сторонним получателям

Программного продукта копию данного лицензионного соглашения вместе с

Программным продуктом. Непосредственно за сам акт передачи копии разрешается

взимать плату. Вы можете также, по своему усмотрению, предлагать платную

поддержку по использованию программного продукта.

2. В свою копию Программного продукта и в любую его часть Вы можете

вносить изменения, создавая, таким образом, разработку на основе

Программного продукта, и делать копии и распространять эти модификации

или разработки на условиях, перечисленных выше, в разделе 1, в том случае,

если будут соблюдены также следующие условия:



а) вы обязаны в точности указать, какие файлы были изменены, что именно

было изменено, и проставить дату внесения изменений.



б) любые распространяемые или публикуемые вами разработки, которые

включают в себя целиком Программный продукт или какие-либо его части

или сделаны на основе Программного продукта или каких-либо его частей,

Вы должны в обязательном порядке лицензировать на условиях данного

лицензионного соглашения в цельности, без изменений (возможно, с

дополнениями).



c) Если модифицируемая программа предназначена для интерактивной работы,

то при начале работы с целью подобного интерактивного использования

в обычном порядке обязательно должна быть показана или должно быть

сообщено о наличие и возможности просмотра уведомлений об авторском праве и

об отсутствии (или наличии обеспечиваемых вами) гарантий и о том, что

пользователи могут на условиях данного соглашения передавать программный

продукт другим пользователям, а также указания для пользователя, как

просмотреть копию данного лицензионного соглашения. (Исключение: если

Программный продукт работает интерактивно, но не содержит информацию

такого рода, ваша разработка на основе такого Программного продукта не

обязана демонстрировать подобную информацию.)



Эти требования распространяются на модифицированную разработку в целом.



Если логически выделенные составные части Вашей разработки не основаны на

этом Программный продукт и их можно полноправно считать независимыми

и самостоятельными разработками, данное лицензионное соглашение и ее

условия не распространяются на упомянутые разделы в тех случаях, когда вы

распространяете их как отдельные разработки.



Если же эти составные части распространяются как часть целостной разработки

на основе Программного продукта, вступает в силу данное лицензионное

соглашение, разрешающее лицензирование этой целостной разработки, и,

следовательно, применимое для всех и касающееся всякой ее части, вне

зависимости от того, кто является ее автором.



Таким образом, целью данного раздела является не заявить о своих правах

или оспорить ваши права на разработку, выполненную целиком и полностью

вами. Скорее, в наши намерения входит гарантировать свое право

контролировать распространение производных или совокупных разработок,

основанных на Программном продукте.



Простое совместное хранение с Программным продуктом (или разработкой,

созданной на основе Программного продукта) разработок, созданных не

на основе Программного продукта, на одном устройстве хранения или одном

носителе не подводит эту другую разработку под действие данного лицензионного

соглашения.



Вы можете делать копии и распространять Программный продукт (или основанную

на нем разработку -- см. раздел 2) в виде объектных кодов или в виде исполняемых

модулей на приведенных выше условиях разделов 1 и 2 в том и только том

случае, если будет выполнено одно из следующих условий:



a) Вы снабжаете копию полными соответствующими машинно-читаемыми

исходными кодами, которые следует распространять на приведенных выше

условиях разделов 1 и 2 на носителях, традиционно используемых для

передачи программного обеспечения,



или



b) Вы снабжаете копию письменным обязательством, юридически

действующим в течение не менее трех лет, выдавать любой третьей

стороне за плату, не превышающую ваши собственные издержки,

связанные с физическим актом распространения исходных кодов, полную

машинно-читаемую копию соответствующих исходных кодов программного

продукта, подлежащих распространению на приведенных выше условиях

разделов 1 и 2, на носителе, традиционно используемом для передачи

программного обеспечения,



или



c) Вместе с копией Вы даете сообщенную Вам информацию относительно

того, как можно получить соответствующие исходные коды. (Этот

вариант допустим лишь в случае некоммерческого распространения и

только если Вы и сами получили программный продукт в виде объектных

кодов или исполняемых модулей вместе с аналогичной информацией о

возможности получения исходных кодов, удовлетворяющей приведенному

выше подразделу b.)



"Исходные коды" применительно к разработке означает ту форму разработки,

в которую предпочтительнее вносить изменения. В случае разработки,

представляющей собой исполняемую программу, термин "полные исходные коды"

означает совокупность исходных кодов всех слагающих ее модулей, плюс все

файлы, имеющие отношение к описанию интерфейса, плюс все файлы сценариев,

используемые для контроля за компиляцией и созданием исполняемых модулей.



Однако, как особое исключение, при распространении исходных кодов не

требуется прилагать ничего из того, что, как правило, распространяется (в

исходной или бинарной форме) вместе с основными компонентами (компилятор,

ядро и т.п.) операционной системы, на которую рассчитаны исполняемые

модули, если наличие именно этих компонентов именно в таком виде не

является обязательным для этих исполняемых модулей.

Если распространение исполняемых или объектных кодов программы происходит

в форме предложения возможности сделать копию из определенного места,

то возможность сделать оттуда же копию исходных кодов программы расценивается

как распространение исходных кодов программы, даже если третью сторону не

обязуют делать копию исходных кодов вместе с копией объектных кодов программы.



4. Делать копии, вносить изменения, сублицензировать или распространять

Программный продукт можно лишь на условиях, прямо оговоренных в данном

лицензионном соглашении. Любые иные попытки делать копии, изменять,

сублицензировать или распространять Программный продукт считаются

нарушением лицензионного соглашения и автоматически лишают вас прав,

предоставляемых данным соглашением.



Однако лицензии третьих лиц, уже получивших от Вас копии или какие-либо

права на условиях данного лицензионного соглашения, будут сохранять

юридическую силу до тех пор, пока эти лица полностью выполняют условия

соглашения.



5. Вы не обязаны принимать условия данного лицензионного соглашения,

поскольку вы не подписывали его. Однако ничто иное не дает вам позволения

изменять или распространять Программный продукт или созданные на его

основе разработки. Подобные действия запрещены действующим

законодательством, если вы не приняли условия данного соглашения.



Следовательно, внося какие-либо изменения или передавая кому-либо копию

Программного продукта (или любой разработки, созданной на его основе), вы

тем самым показываете, что приняли данное лицензионное соглашение, со

всеми его условиями и ограничениями относительно создания копий,

распространения или изменения Программного продукта или созданных на

его основе разработок.



6. Всякий раз, когда Вы передаете кому-либо копию Программного продукта

(или разработки, созданной на основе Программного продукта), новый

обладатель автоматически получает от исходного правообладателя разрешение

делать копии, распространять и вносить изменения в Программный продукт

в соответствии с условиями и ограничениями данного лицензионного соглашения.

Вы не можете вводить какие-либо дополнительные ограничения для прав нового

обладателя, предоставляемых ему данным лицензионным соглашением.

Вы не обязаны следить за соблюдением третьими лицами условий данного

соглашения.



7. Если вследствие судебного разбирательства, или объявления копии

контрафактной, или по какой-либо иной причине (не обязательно патентного

характера), вы (решением суда, взаимным соглашением или как-либо иначе)

поставлены в условия, противоречащие условиям данного лицензионного

соглашения, это не освобождает вас от обязанности соблюдать условия

данного лицензионного соглашения.



Если Вы не можете одновременно выполнять обязательства, налагаемые данным

лицензионным соглашением, и иные взятые на себя обязательства, то, как

следствие, Вы не должны распространять Программный продукт.

Например, если патентное соглашение не допускает безвозмездного дальнейшего

распространения Программного продукта теми, кто, прямо или косвенно,

получил его копию от вас, то единственный способ не нарушить ни его

условия, ни условия данного лицензионного соглашения -- это полностью

воздержаться от распространения Программного продукта.



Если какая-либо часть данного раздела признается не имеющей юридическую

силу или неприменимой в конкретных обстоятельствах, остальная

часть раздела остается в силе, а раздел в целом применим при иных

обстоятельствах.



Целью этого раздела не является принуждение Вас нарушать каких-либо

патенты или иные права собственности или оспаривать их юридическую силу;

данный раздел преследует единственную цель -- защитить саму систему

свободного распространения программных продуктов, базирующуюся на

практике публичного лицензирования. Много людей внесли свой щедрый вклад

в создание широкого диапазона программ, распространяемых посредством

данной системы, рассчитывая на постоянное использование данной системы;

автор, создавший что-либо полезное для других, вправе сам решать, хочет

ли он\она распространять свой программный продукт каким-либо иным способом,

и лицензия не может влиять на этот выбор.



Это заявление имеет целью ясно и недвусмысленно объяснить, что какую цель

преследуют нижеследующие положения данного лицензионного соглашения.



8. Если распространение и\или использование Программного продукта в

конкретных странах ограничено патентными соглашениями или отношениями в

области авторских прав, исходный обладатель авторских прав, помещающий

свой Программный продукт под действие данного лицензионного соглашения,

может добавить четко сформулированные географические ограничения

распространения, исключив данные страны из числа тех, в которых позволено

распространение. В таком случае данное лицензионное соглашение должно

содержать эти ограничения, записанные непосредственно в собственно тексте

соглашения.



9. "Free Software Foundation" может по своему усмотрению публиковать время

от времени пересмотренный или измененный текст Стандартной публичной

лицензии или новый вариант ее. Эти варианты по духу будут совпадать с

настоящей версией, но могут отличаться от нее в деталях для соответствия

возникшим проблемам и вопросам.



Каждой версии Лицензии присваивается отличительный номер версии.

Если в Программном продукте конкретно указан номер версии лицензионного

соглашения и оговорена применимость "любой более поздней версии", Вы

можете, на Ваше усмотрение, следовать условиям и ограничениям данной

либо любой более поздней версии, опубликованной "Free Software Foundation".

Если в программном продукте конкретно не указан номер версии лицензионного

соглашения, Вы можете выбрать для использования любую версию, опубликованную

"Free Software Foundation".



10. Если вы хотите включить части Программного продукта в иные свободно

распространяемые программные продукты, но распространяемые на иных условиях,

письменно спросите позволения у автора. В случае программных продуктов,

авторские права на которые принадлежат непосредственно "Free Software

Foundation", пишите в "Free Software Foundation" -- иногда мы делаем в

таких случаях исключения. Принимая в таком случае решение, мы будем

руководствоваться следующим: сохранение всем производным наших свободно

распространяемых программных продуктов статуса свободно распространяемых,

обеспечение самого широкого доступа к ним и их неограниченное использование.



ОТКАЗ ОТ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ГАРАНТИЙ



11. ВВИДУ ТОГО, ЧТО ПРОГРАММНЫЙ ПРОДУКТ ЛИЦЕНЗИРУЕТСЯ БЕСПЛАТНО, НИКАКИЕ

ГАРАНТИИ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ -- В ТОЙ МЕРЕ, В КАКОЙ ЭТО ПОЗВОЛЯЕТСЯ

ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, КОГДА ИМЕЕТСЯ

ПИСЬМЕННОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ ПРАВООБЛАДАТЕЛЕЙ ИЛИ РАСПРОСТРАНИТЕЛЕЙ ПРОГРАММНОГО

ПРОДУКТА, ПРОГРАММНЫЙ ПРОДУКТ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ВАМ "КАК ЕСТЬ", ЧТО НЕ

ПРЕДУСМАТРИВАЕТ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, В ТОМ ЧИСЛЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ

О ПРИГОДНОСТИ К КУПЛЕ-ПРОДАЖЕ, А ТАКЖЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В ТЕХ ИЛИ ИНЫХ

КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. ВЕСЬ РИСК, СВЯЗАННЫЙ С ПРИЕМЛЕМОСТЬЮ ДЛЯ ВАС КАЧЕСТВА

И ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ ПРОГРАММНОГО ПРОДУКТА, ВЫ ПРИНИМАЕТЕ НА СЕБЯ. В

СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ПРОГРАММНЫЙ ПРОДУКТ РАБОТАЕТ НЕКОРРЕКТНО, ВЫ САМИ НЕСЕТЕ ВСЕ

НЕОБХОДИМЫЕ РАСХОДЫ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ, УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК И ИСПРАВЛЕНИЮ.



12. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, КОГДА ТОГО

ТРЕБУЕТ ЗАКОН, ИЛИ ПО ПИСЬМЕННОМУ СОГЛАШЕНИЮ, НИКТО ИЗ ОБЛАДАТЕЛЕЙ

АВТОРСКИХ ПРАВ ИЛИ ИНЫХ ЛИЦ, ВНОСЯЩИХ ИЗМЕНЕНИЯ И\ИЛИ ЗАНИМАЮЩИХСЯ

ДАЛЬНЕЙШИМ РАСПРОСТРАНЕНИЕМ ПРОГРАММНОГО ПРОДУКТА НА ПРИВЕДЕННЫХ ВЫШЕ

УСЛОВИЯХ, НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УБЫТКИ, ВКЛЮЧАЯ ОБЩИЕ, СПЕЦИФИЧЕСКИЕ,

СЛУЧАЙНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ, ЯВЛЯЮЩИЕСЯ СЛЕДСТВИЕМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ

НЕВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОГРАММНОГО ПРОДУКТА (В ТОМ ЧИСЛЕ ПОТЕРЮ

ДАННЫХ, НЕУДОБНЫЙ ДЛЯ ВАС СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ДАННЫХ, ИЛИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РАСХОДЫ,

ПОНЕСЕННЫЕ ВАМИ ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ, ИЛИ ОТКАЗ РАБОТАТЬ СОВМЕСТНО С

КАКИМИ-ЛИБО ИНЫМИ ПРОГРАММНЫМИ ПРОДУКТАМИ, ДАЖЕ ЕСЛИ ВЫШЕУПОМЯНУТЫЙ

ПРАВООБЛАДАТЕЛЬ ИЛИ ИНОЕ ЛИЦО БЫЛИ ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ О ВОЗМОЖНОСТИ ПОДОБНЫХ

УБЫТКОВ.



===============================================================



Как сделать так, чтобы все это было применимо к

вашему новому программному продукту



Если вы разрабатываете новый программный продукт и хотите, чтобы он стал

как можно более доступным для широкой публики, лучший способ добиться

этого -- сделать его свободно распространяемым программным продуктом, который

каждый сможет распространять и изменять на условиях данного лицензионного

соглашения.



Чтобы сделать его таким, снабдите программный продукт следующими

замечаниями (лучше всего будет указать это в начале каждого файла исходных

кодов, чтобы с максимальной эффективностью довести до сведения всех их

получателей отказ от гарантий; каждый файл также должен содержать

"копирайтную" строку и указание на то, где можно найти полный текст

уведомления).



Copyright (C) 19__ <имя автора> -- и далее указывается название

программного продукта и краткая характеристика -- для чего он предназначен.



Данная программа представляет собой свободно распространяемый

программный продукт; вы можете распространять ее далее и\или изменять

на условиях Стандартной публичной лицензии GNU, опубликованной

"Free Software Foundation" -- либо ее версии номер 2, либо (по вашему

выбору) любой более поздней ее версии.



Распространяя данный программный продукт, мы надеемся что он окажется

полезным, но НЕ ДАЕМ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, даже подразумеваемой гарантии

ПРИГОДНОСТИ К КУПЛЕ-ПРОДАЖЕ или ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ

(см. "Стандартную публичную лицензию GNU").



Вместе с данной программой вы должны были получить копию "Стандартной

публичной лицензии GNU"; если это не так, напишите в Free Software

Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.



Добавьте также информацию о том, как связаться с вами по электронной

и обычной почтам.



Если программа работает интерактивно, сделайте так, чтобы при запуске

в интерактивном режиме она выводила короткий текст по следующему образцу:



Gnomovision version 69,

Copyright (C) 19__ <имя автора>

Программа Gnomovision распространяется

БЕЗ КАКИХ БЫ ТО НИ БЫЛО ГАРАНТИЙ.

Чтобы узнать подробности, наберите "show w".

Это свободно распространяемый программный продукт. Соблюдая

определенные условия, Вы тоже можете распространять его; чтобы

узнать об этом более подробно, наберите "show c".



Предполагаемые команды "show w" и "show c" должны приводить к показу

соответствующих разделов "Стандартной публичной лицензии". Разумеется, вы

можете использовать иные команды; это даже может быть просто нажатие на

клавишу "мыши" или выбор одного из пунктов в меню.



При необходимости вы также должны добиться от вашего нанимателя (если вы

работаете программистом) или от вашей школы (если учитесь) подписать "отказ

от притязаний на авторские права" на ваш программный продукт. (Ниже приведен

пример -- замените только название организации и имена).



ООО "МЦФ" настоящим отказывается от всех притязаний на авторские права

на программный продукт "______________________", созданный Иваном

Петровичем Сидоровым.



<подпись Генерального директора, печать>, 1 апреля 1997 г.

/<Фамилия, И.О>./ -- Генеральный директор



Данная Стандартная публичная лицензия не разрешает включение вашего

программного продукта в такие программные продукты, на которые кем-либо

введены ограничения на распространение. Если ваш программный продукт -- это

библиотека подпрограмм, то, возможно, более правильно разрешить

использовать библиотеку в подобных программных продуктах. В таком случае

вместо этой Лицензии используйте "Стандартную публичную лицензию GNU для

библиотек".



(C) Перевод лицензии с английского -- Колесников О.Э., 01.02.1997 г.

Комментариев нет: